Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 44:8

Konteks
NETBible

Don’t panic! Don’t be afraid! 1  Did I not tell you beforehand and decree it? You are my witnesses! Is there any God but me? There is no other sheltering rock; 2  I know of none.

NASB ©

biblegateway Isa 44:8

‘Do not tremble and do not be afraid; Have I not long since announced it to you and declared it? And you are My witnesses. Is there any God besides Me, Or is there any other Rock? I know of none.’"

HCSB

Do not be startled or afraid. Have I not told you and declared it long ago? You are my witnesses! Is there any God but Me? There is no other Rock; I do not know any.

LEB

Don’t be terrified or afraid. Didn’t I make this known to you long ago? You are my witnesses. Is there any God except me? There is no other rock; I know of none.

NIV ©

biblegateway Isa 44:8

Do not tremble, do not be afraid. Did I not proclaim this and foretell it long ago? You are my witnesses. Is there any God besides me? No, there is no other Rock; I know not one."

ESV

Fear not, nor be afraid; have I not told you from of old and declared it? And you are my witnesses! Is there a God besides me? There is no Rock; I know not any."

NRSV ©

bibleoremus Isa 44:8

Do not fear, or be afraid; have I not told you from of old and declared it? You are my witnesses! Is there any god besides me? There is no other rock; I know not one.

REB

Take heart, have no fear. Did I not tell you this long ago? I foretold it, and you are my witnesses. Is there any god apart from me, any other deity? I know none!

NKJV ©

biblegateway Isa 44:8

Do not fear, nor be afraid; Have I not told you from that time, and declared it ? You are My witnesses. Is there a God besides Me? Indeed there is no other Rock; I know not one .’"

KJV

Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared [it]? ye [are] even my witnesses. Is there a God beside me? yea, [there is] no God; I know not [any].

[+] Bhs. Inggris

KJV
Fear
<06342> (8799)
ye not, neither be afraid
<07297> (8799) (8676) <07297> (8804)_:
have not I told
<08085> (8689)
thee from that time
<0227>_,
and have declared
<05046> (8689)
[it]? ye [are] even my witnesses
<05707>_.
Is there
<03426>
a God
<0433>
beside
<01107>
me? yea, [there is] no God
<06697>_;
I know
<03045> (8804)
not [any]. {God; I: Heb. rock, etc}
NASB ©

biblegateway Isa 44:8

'Do not tremble
<06342>
and do not be afraid
<03385>
; Have I not long
<03975>
since
<03975>
announced
<08085>
it to you and declared
<05046>
it? And you are My witnesses
<05707>
. Is there
<03426>
any
<03426>
God
<0433>
besides
<04480>
<1107> Me, Or is there
<0369>
any other Rock
<06697>
? I know
<03045>
of none
<01077>
.'"
LXXM
mh
<3165
ADV
parakaluptesye
<3871
V-PMD-2P
ouk
<3364
ADV
ap
<575
PREP
archv
<746
N-GSF
hnwtisasye
<1801
V-AMI-2P
kai
<2532
CONJ
aphggeila {V-AAI-1S} umin
<4771
P-DP
marturev
<3144
N-NPM
umeiv
<4771
P-NP
este
<1510
V-PAI-2P
ei
<1487
CONJ
estin
<1510
V-PAI-3S
yeov
<2316
N-NSM
plhn
<4133
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hsan
<1510
V-IAI-3P
tote
<5119
ADV
NET [draft] ITL
Don’t
<0408>
panic
<06342>
! Don’t
<0408>
be afraid
<07297>
! Did I not
<03808>
tell you beforehand
<08085>

<0227>
and decree
<05046>
it? You
<0859>
are my witnesses
<05707>
! Is
<03426>
there any God
<0433>
but
<01107>
me? There is no
<0369>
other sheltering rock
<06697>
; I know
<03045>
of none
<01077>
.
HEBREW
ytedy
<03045>
lb
<01077>
rwu
<06697>
Nyaw
<0369>
ydelbm
<01107>
hwla
<0433>
syh
<03426>
yde
<05707>
Mtaw
<0859>
ytdghw
<05046>
Kytemsh
<08085>
zam
<0227>
alh
<03808>
whrt
<07297>
law
<0408>
wdxpt
<06342>
la (44:8)
<0408>

NETBible

Don’t panic! Don’t be afraid! 1  Did I not tell you beforehand and decree it? You are my witnesses! Is there any God but me? There is no other sheltering rock; 2  I know of none.

NET Notes

tn BDB 923 s.v. רָהָה derives this verb from an otherwise unattested root, while HALOT 403 s.v. יָרָה defines it as “be stupefied” on the basis of an Arabic cognate. The form is likely a corruption of תיראו, the reading attested in the Qumran scroll 1QIsaa.

tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA