Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 4:1

Konteks
NETBible

Seven women will grab hold of one man at that time. 1  They will say, “We will provide 2  our own food, we will provide 3  our own clothes; but let us belong to you 4  – take away our shame!” 5 

NASB ©

biblegateway Isa 4:1

For seven women will take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; take away our reproach!"

HCSB

On that day seven women will seize one man, saying, "We will eat our own bread and provide our own clothing. Just let us be called by your name. Take away our disgrace."

LEB

When that day comes, seven women will grab one man and say, "We’ll eat our own food and provide our own clothes. Just let us marry you for your name. Take away our disgrace."

NIV ©

biblegateway Isa 4:1

In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"

ESV

And seven women shall take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; take away our reproach."

NRSV ©

bibleoremus Isa 4:1

Seven women shall take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread and wear our own clothes; just let us be called by your name; take away our disgrace."

REB

On that day seven women will take hold of one man and say, “We shall provide our own food and clothing if only we may bear your name. Take away our disgrace!”

NKJV ©

biblegateway Isa 4:1

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, "We will eat our own food and wear our own apparel; Only let us be called by your name, To take away our reproach."

KJV

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And in that day
<03117>
seven
<07651>
women
<0802>
shall take hold
<02388> (8689)
of one
<0259>
man
<0376>_,
saying
<0559> (8800)_,
We will eat
<0398> (8799)
our own bread
<03899>_,
and wear
<03847> (8799)
our own apparel
<08071>_:
only let us be called
<07121> (8735)
by thy name
<08034>_,
to take away
<0622> (8798)
our reproach
<02781>_.
{let...: Heb. let thy name be called upon us} {to take...: or, take thou away}
NASB ©

biblegateway Isa 4:1

For seven
<07651>
women
<0802>
will take
<02388>
hold
<02388>
of one
<0259>
man
<0376>
in that day
<03117>
, saying
<0559>
, "We will eat
<0398>
our own bread
<03899>
and wear
<03847>
our own clothes
<08071>
, only
<07534>
let us be called
<07121>
by your name
<08034>
; take
<0622>
away
<0622>
our reproach
<02781>
!"
LXXM
kai
<2532
CONJ
epilhmqontai {V-FMI-3P} epta
<2033
N-NUI
gunaikev
<1135
N-NPF
anyrwpou
<444
N-GSM
enov
<1519
A-GSM
legousai
<3004
V-PAPNP
ton
<3588
T-ASM
arton
<740
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
fagomeya
<2068
V-FMI-1P
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
hmwn
<1473
P-GP
peribaloumeya
<4016
V-FMI-1P
plhn
<4133
ADV
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
to
<3588
T-ASN
son
<4674
P-ASN
keklhsyw
<2564
V-RMD-3S
ef
<1909
PREP
hmav
<1473
P-AP
afele {V-AAD-2S} ton
<3588
T-ASM
oneidismon
<3680
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
Seven
<07651>
women
<0802>
will grab hold
<02388>
of one
<0259>
man
<0376>
at that time
<03117>
. They will say
<0559>
, “We will provide
<0398>
our own food
<03899>
, we will provide
<03847>
our own clothes
<08071>
; but
<07535>
let us belong to you
<05921>
– take away
<0622>
our shame
<02781>
!”
HEBREW
o
wntprx
<02781>
Poa
<0622>
wnyle
<05921>
Kms
<08034>
arqy
<07121>
qr
<07535>
sbln
<03847>
wntlmvw
<08071>
lkan
<0398>
wnmxl
<03899>
rmal
<0559>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
dxa
<0259>
syab
<0376>
Mysn
<0802>
ebs
<07651>
wqyzxhw (4:1)
<02388>

NETBible

Seven women will grab hold of one man at that time. 1  They will say, “We will provide 2  our own food, we will provide 3  our own clothes; but let us belong to you 4  – take away our shame!” 5 

NET Notes

tn Or “in that day” (ASV).

sn The seven to one ratio emphasizes the great disparity that will exist in the population due to the death of so many men in battle.

tn Heb “eat” (so NASB, NIV, NRSV); CEV “buy.”

tn Heb “wear” (so NASB, NRSV); NCV “make.”

tn Heb “only let your name be called over us.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28, and BDB 896 s.v. I ָקרָא Niph. 2.d.(4). The language reflects the cultural reality of ancient Israel, where women were legally the property of their husbands.

sn This refers to the humiliation of being unmarried and childless. The women’s words reflect the cultural standards of ancient Israel, where a woman’s primary duties were to be a wife and mother.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA