Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 29:15

Konteks
NETBible

Those who try to hide their plans from the Lord are as good as dead, 1  who do their work in secret and boast, 2  “Who sees us? Who knows what we’re doing?” 3 

NASB ©

biblegateway Isa 29:15

Woe to those who deeply hide their plans from the LORD, And whose deeds are done in a dark place, And they say, "Who sees us?" or "Who knows us?"

HCSB

Woe to those who go to great lengths to hide their plans from the LORD. They do their works in darkness, and say, "Who sees us? Who knows us?"

LEB

How horrible it will be for those who try to hide their plans from the LORD. Their deeds are done in the dark, and they say, "No one can see us" and "No one can recognize us."

NIV ©

biblegateway Isa 29:15

Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, "Who sees us? Who will know?"

ESV

Ah, you who hide deep from the LORD your counsel, whose deeds are in the dark, and who say, "Who sees us? Who knows us?"

NRSV ©

bibleoremus Isa 29:15

Ha! You who hide a plan too deep for the LORD, whose deeds are in the dark, and who say, "Who sees us? Who knows us?"

REB

Woe betide those who seek to hide their plans too deep for the LORD to see! When their deeds are done in the dark they say, “Who sees us? Who knows of us?”

NKJV ©

biblegateway Isa 29:15

Woe to those who seek deep to hide their counsel far from the LORD, And their works are in the dark; They say, "Who sees us?" and, "Who knows us?"

KJV

Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Woe
<01945>
unto them that seek deep
<06009> (8688)
to hide
<05641> (8687)
their counsel
<06098>
from the LORD
<03068>_,
and their works
<04639>
are in the dark
<04285>_,
and they say
<0559> (8799)_,
Who seeth
<07200> (8802)
us?
and who knoweth
<03045> (8802)
us?
NASB ©

biblegateway Isa 29:15

Woe
<01945>
to those who deeply
<06009>
hide
<05641>
their plans
<06098>
from the LORD
<03068>
, And whose deeds
<04639>
are done in a dark
<04285>
place
<04285>
, And they say
<0559>
, "Who
<04310>
sees
<07200>
us?" or "Who
<04310>
knows
<03045>
us?"
LXXM
ouai
<3759
INJ
oi
<3588
T-NPM
bayewv {ADV} boulhn
<1012
N-ASF
poiountev
<4160
V-PAPNP
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
dia
<1223
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
ouai
<3759
INJ
oi
<3588
T-NPM
en
<1722
PREP
krufh
<2931
ADV
boulhn
<1012
N-ASF
poiountev
<4160
V-PAPNP
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
skotei
<4655
N-DSM
ta
<3588
T-NPN
erga
<2041
N-NPN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} tiv
<5100
I-NSM
hmav
<1473
P-AP
ewraken
<3708
V-RAI-3S
kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
hmav
<1473
P-AP
gnwsetai
<1097
V-FMI-3S
h
<2228
CONJ
a
<3739
R-APN
hmeiv
<1473
P-NP
poioumen
<4160
V-PAI-1P
NET [draft] ITL
Those
<01945>
who try to hide
<05641>
their plans
<06098>
from the Lord
<03068>
are as good as dead, who do their work
<04639>
in secret
<04285>
and boast
<0559>
, “Who
<04310>
sees
<07200>
us? Who
<04310>
knows
<03045>
what we’re doing?”
HEBREW
wnedwy
<03045>
ymw
<04310>
wnar
<07200>
ym
<04310>
wrmayw
<0559>
Mhyvem
<04639>
Ksxmb
<04285>
hyhw
<01961>
hue
<06098>
rtol
<05641>
hwhym
<03068>
Myqymemh
<06009>
ywh (29:15)
<01945>

NETBible

Those who try to hide their plans from the Lord are as good as dead, 1  who do their work in secret and boast, 2  “Who sees us? Who knows what we’re doing?” 3 

NET Notes

tn Heb “Woe [to] those who deeply hide counsel from the Lord.” This probably alludes to political alliances made without seeking the Lord’s guidance. See 30:1-2 and 31:1.

tn Heb “and their works are in darkness and they say.”

tn The rhetorical questions suggest the answer, “no one.” They are confident that their deeds are hidden from others, including God.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA