Isaiah 27:7
KonteksNETBible | Has the Lord struck down Israel like he did their oppressors? 1 Has Israel been killed like their enemies? 2 |
NASB © biblegateway Isa 27:7 |
Like the striking of Him who has struck them, has He struck them? Or like the slaughter of His slain, have they been slain? |
HCSB | Did the LORD strike Israel as He struck the one who struck Israel? Was he killed like those killed by Him? |
LEB | Will the LORD hurt Israel as he hurt others who hurt them? Will he kill them as he killed others? |
NIV © biblegateway Isa 27:7 |
Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her? |
ESV | Has he struck them as he struck those who struck them? Or have they been slain as their slayers were slain? |
NRSV © bibleoremus Isa 27:7 |
Has he struck them down as he struck down those who struck them? Or have they been killed as their killers were killed? |
REB | Has the LORD struck them down as he struck their enemies? Have they been slaughtered as their attackers were slaughtered? |
NKJV © biblegateway Isa 27:7 |
Has He struck Israel as He struck those who struck him? Or has He been slain according to the slaughter of those who were slain by Him? |
KJV | Hath he smitten him, as he smote those that smote him? [or] is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 27:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Has the Lord struck down Israel like he did their oppressors? 1 Has Israel been killed like their enemies? 2 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text reads literally, “Like the striking down of the one striking him down does he strike him down?” The meaning of the text is unclear, but this may be a rhetorical question, suggesting that Israel has not experienced divine judgment to the same degree as her oppressors. In this case “the one striking down” refers to Israel’s oppressors, while the pronoun “him” refers to Israel. The subject of the final verb (“does he strike down”) would then be God, while the pronoun “him” would again refer to Israel. 2 tn The Hebrew text reads literally, “Or like the killing of his killed ones is he killed?” If one accepts the interpretation of the parallel line outlined in the previous note, then this line too would contain a rhetorical question suggesting that Israel has not experienced destruction to the same degree as its enemies. In this case “his killed ones” refers to the one who struck Israel down, and Israel would be the subject of the final verb (“is he killed”). |