Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 26:7

Konteks
NETBible

1 The way of the righteous is level, the path of the righteous that you make is straight. 2 

NASB ©

biblegateway Isa 26:7

The way of the righteous is smooth; O Upright One, make the path of the righteous level.

HCSB

The path of the righteous is level; You clear a straight path for the righteous.

LEB

The path of the righteous is level. O Upright One, you make the road of the righteous smooth.

NIV ©

biblegateway Isa 26:7

The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.

ESV

The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous.

NRSV ©

bibleoremus Isa 26:7

The way of the righteous is level; O Just One, you make smooth the path of the righteous.

REB

The path of the righteous is smooth, and you, LORD, make level the way for the upright.

NKJV ©

biblegateway Isa 26:7

The way of the just is uprightness; O Most Upright, You weigh the path of the just.

KJV

The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The way
<0734>
of the just
<06662>
[is] uprightness
<04339>_:
thou, most upright
<03477>_,
dost weigh
<06424> (8762)
the path
<04570>
of the just
<06662>_.
NASB ©

biblegateway Isa 26:7

The way
<0734>
of the righteous
<06662>
is smooth
<04339>
; O Upright
<03477>
One
<03477>
, make
<06424>
the path
<04570>
of the righteous
<06662>
level
<06424>
.
LXXM
odov
<3598
N-NSF
eusebwn
<2152
A-GPM
euyeia
<2117
A-NSF
egeneto
<1096
V-AMI-3S
kai
<2532
CONJ
pareskeuasmenh
<3903
V-RMPNS
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
twn
<3588
T-GPM
eusebwn
<2152
A-GPM
NET [draft] ITL
The way
<0734>
of the righteous
<06662>
is level
<06424>
, the path
<04570>
of the righteous
<03477>
that you make is straight
<06662>
.
HEBREW
olpt
<06424>
qydu
<06662>
lgem
<04570>
rsy
<03477>
Myrsym
<04339>
qydul
<06662>
xra (26:7)
<0734>

NETBible

1 The way of the righteous is level, the path of the righteous that you make is straight. 2 

NET Notes

sn The literary structure of chap. 26 is not entirely clear. The chapter begins with an eschatological song of praise and ends with a lament and prophetic response (vv. 16-21). It is not certain where the song of praise ends or how vv. 7-15 fit into the structure. Verses 10-11a seem to lament the presence of evil and v. 11b anticipates the arrival of judgment, so it is possible that vv. 7-15 are a prelude to the lament and announcement that conclude the chapter.

tc The Hebrew text has, “upright, the path of the righteous you make level.” There are three possible ways to translate this line. Some take יָשָׁר (yashar) as a divine title: “O Upright One” (cf. NASB, NIV, NKJV, NRSV, NLT). Others regard יָשָׁר as the result of dittography (מֵישָׁרִים יָשָׁר ַמעְגַּל, mesharim yashar magal) and do not include it in the translation. Another possibility is to keep יָשָׁר and render the line as “the path of the righteous that you prepare is straight.”

sn The metaphor of a level/smooth road/path may refer to their morally upright manner of life (see v. 8a), but verse 7b, which attributes the smooth path to the Lord, suggests that the Lord’s vindication and blessing may be the reality behind the metaphor here.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA