Isaiah 24:11
KonteksNETBible | They howl in the streets because of what happened to the wine; 1 all joy turns to sorrow; 2 celebrations disappear from the earth. 3 |
NASB © biblegateway Isa 24:11 |
There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished. |
HCSB | In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile. |
LEB | People in the streets call for wine. All joy passes away, and the earth’s happiness is banished. |
NIV © biblegateway Isa 24:11 |
In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all gaiety is banished from the earth. |
ESV | There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished. |
NRSV © bibleoremus Isa 24:11 |
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished. |
REB | In the streets there is a crying out for wine; all joy has faded, and merriment is banished from the land. |
NKJV © biblegateway Isa 24:11 |
There is a cry for wine in the streets, All joy is darkened, The mirth of the land is gone. |
KJV | [There is] a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 24:11 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | They howl in the streets because of what happened to the wine; 1 all joy turns to sorrow; 2 celebrations disappear from the earth. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “[there is] an outcry over the wine in the streets.” 2 tn Heb “all joy turns to evening,” the darkness of evening symbolizing distress and sorrow. 3 tn Heb “the joy of the earth disappears.” |