Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 23:9

Konteks
NETBible

The Lord who commands armies planned it – to dishonor the pride that comes from all her beauty, 1  to humiliate all the dignitaries of the earth.

NASB ©

biblegateway Isa 23:9

The LORD of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth.

HCSB

The LORD of Hosts planned it, to desecrate all its glorious beauty, to disgrace all the honored ones of the earth.

LEB

The LORD of Armies planned this in order to dishonor all arrogant people and to humiliate all the honored people of the world.

NIV ©

biblegateway Isa 23:9

The LORD Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the earth.

ESV

The LORD of hosts has purposed it, to defile the pompous pride of all glory, to dishonor all the honored of the earth.

NRSV ©

bibleoremus Isa 23:9

The LORD of hosts has planned it—to defile the pride of all glory, to shame all the honored of the earth.

REB

The LORD of Hosts planned it to prick every noble's pride and humiliate all the most honoured men on earth.

NKJV ©

biblegateway Isa 23:9

The LORD of hosts has purposed it, To bring to dishonor the pride of all glory, To bring into contempt all the honorable of the earth.

KJV

The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, [and] to bring into contempt all the honourable of the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
of hosts
<06635>
hath purposed
<03289> (8804)
it, to stain
<02490> (8763)
the pride
<01347>
of all glory
<06643>_,
[and] to bring into contempt
<07043> (8687)
all the honourable
<03513> (8737)
of the earth
<0776>_.
{to stain: Heb. to pollute}
NASB ©

biblegateway Isa 23:9

The LORD
<03068>
of hosts
<06635>
has planned
<03289>
it, to defile
<02490>
the pride
<01347>
of all
<03605>
beauty
<06643>
, To despise
<07043>
all
<03605>
the honored
<03513>
of the earth
<0776>
.
LXXM
kuriov
<2962
N-NSM
sabawy
<4519
N-PRI
ebouleusato
<1011
V-AMI-3S
paralusai
<3886
V-AAN
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ubrin
<5196
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
endoxwn
<1741
A-GPM
kai
<2532
CONJ
atimasai
<818
V-AAN
pan
<3956
A-ASM
endoxon
<1741
A-ASM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
The Lord
<03069>
who commands armies
<06635>
planned
<03289>
it– to dishonor
<02490>
the pride
<01347>
that comes from all
<03605>
her beauty
<06643>
, to humiliate
<07043>
all
<03605>
the dignitaries
<03513>
of the earth
<0776>
.
HEBREW
Ura
<0776>
ydbkn
<03513>
lk
<03605>
lqhl
<07043>
ybu
<06643>
lk
<03605>
Nwag
<01347>
llxl
<02490>
huey
<03289>
twabu
<06635>
hwhy (23:9)
<03069>

NETBible

The Lord who commands armies planned it – to dishonor the pride that comes from all her beauty, 1  to humiliate all the dignitaries of the earth.

NET Notes

tn Heb “the pride of all the beauty.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA