Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 23:12

Konteks
NETBible

He said, “You will no longer celebrate, oppressed 1  virgin daughter Sidon! Get up, travel to Cyprus, but you will find no relief there.” 2 

NASB ©

biblegateway Isa 23:12

He has said, "You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest."

HCSB

He said, "You will not rejoice any more, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus--even there you will have no rest!"

LEB

He says, "You will no longer be joyful, my dear abused people Sidon." Get up, and travel to Cyprus. Even there you will find no rest.

NIV ©

biblegateway Isa 23:12

He said, "No more of your revelling, O Virgin Daughter of Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."

ESV

And he said: "You will no more exult, O oppressed virgin daughter of Sidon; arise, cross over to Cyprus, even there you will have no rest."

NRSV ©

bibleoremus Isa 23:12

He said: You will exult no longer, O oppressed virgin daughter Sidon; rise, cross over to Cyprus—even there you will have no rest.

REB

He has said, “You will be busy no more, you, the sorely oppressed city of Sidon. Though you make your escape to Kittim, even there you will find no respite.”

NKJV ©

biblegateway Isa 23:12

And He said, "You will rejoice no more, O you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, cross over to Cyprus; There also you will have no rest."

KJV

And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Thou shalt no more
<03254> (8686)
rejoice
<05937> (8800)_,
O thou oppressed
<06231> (8794)
virgin
<01330>_,
daughter
<01323>
of Zidon
<06721>_:
arise
<06965> (8798)_,
pass over
<05674> (8798)
to Chittim
<03794>_;
there also shalt thou have no rest
<05117> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Isa 23:12

He has said
<0559>
, "You shall exult
<05937>
no
<03808>
more
<03254>
<5750>, O crushed
<06231>
virgin
<01330>
daughter
<01323>
of Sidon
<06721>
. Arise
<06965>
, pass
<05674>
over
<05674>
to Cyprus
<03794>
; even
<01571>
there
<08033>
you will find
<05117>
no
<03808>
rest
<05117>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} ouketi
<3765
CONJ
mh
<3165
ADV
prosyhte
<4369
V-AAS-2P
tou
<3588
T-GSM
ubrizein
<5195
V-PAN
kai
<2532
CONJ
adikein
<91
V-PAN
thn
<3588
T-ASF
yugatera
<2364
N-ASF
sidwnov
<4605
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
apelyhv
<565
V-AAS-2S
eiv
<1519
PREP
kitieiv {N-PRI} oude
<3761
CONJ
ekei
<1563
ADV
soi
<4771
P-DS
anapausiv
<372
N-NSF
estai
<1510
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
He said
<0559>
, “You will no
<03808>
longer
<05750>
celebrate
<05937>
, oppressed
<06231>
virgin
<01330>
daughter
<01323>
Sidon
<06721>
! Get up
<06965>
, travel
<05674>
to Cyprus
<03794>
, but
<01571>
you will find no
<03808>
relief
<05117>
there
<08033>
.”
HEBREW
Kl
<0>
xwny
<05117>
al
<03808>
Ms
<08033>
Mg
<01571>
yrbe
<05674>
ymwq
<06965>
*Mytk {Myytk}
<03794>
Nwdyu
<06721>
tb
<01323>
tlwtb
<01330>
hqsemh
<06231>
zwlel
<05937>
dwe
<05750>
ypyowt
<03254>
al
<03808>
rmayw (23:12)
<0559>

NETBible

He said, “You will no longer celebrate, oppressed 1  virgin daughter Sidon! Get up, travel to Cyprus, but you will find no relief there.” 2 

NET Notes

tn Or “violated, raped,” the point being that Daughter Sidon has lost her virginity in the most brutal manner possible.

tn Heb “[to the] Kittim, get up, cross over; even there there will be no rest for you.” On “Kittim” see the note on “Cyprus” at v. 1.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA