Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 2:10

Konteks
NETBible

Go up into the rocky cliffs, hide in the ground. Get away from the dreadful judgment of the Lord, 1  from his royal splendor!

NASB ©

biblegateway Isa 2:10

Enter the rock and hide in the dust From the terror of the LORD and from the splendor of His majesty.

HCSB

Go into the rocks and hide in the dust from the terror of the LORD and from His majestic splendor.

LEB

Go in among the rocks and hide underground because of the LORD’S terrifying presence and the honor of his majesty.

NIV ©

biblegateway Isa 2:10

Go into the rocks, hide in the ground from dread of the LORD and the splendour of his majesty!

ESV

Enter into the rock and hide in the dust from before the terror of the LORD, and from the splendor of his majesty.

NRSV ©

bibleoremus Isa 2:10

Enter into the rock, and hide in the dust from the terror of the LORD, and from the glory of his majesty.

REB

Get among the rocks and hide in the ground from the dread presence of the LORD and the splendour of his majesty.

NKJV ©

biblegateway Isa 2:10

Enter into the rock, and hide in the dust, From the terror of the LORD And the glory of His majesty.

KJV

Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Enter
<0935> (8798)
into the rock
<06697>_,
and hide
<02934> (8734)
thee in the dust
<06083>_,
for
<06440>
fear
<06343>
of the LORD
<03068>_,
and for the glory
<01926>
of his majesty
<01347>_.
NASB ©

biblegateway Isa 2:10

Enter
<0935>
the rock
<06697>
and hide
<02934>
in the dust
<06083>
From the terror
<06343>
of the LORD
<03068>
and from the splendor
<01926>
of His majesty
<01347>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
eiselyete
<1525
V-AAD-2P
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
petrav
<4073
N-APF
kai
<2532
CONJ
kruptesye
<2928
V-PMD-2P
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
fobou
<5401
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
doxhv
<1391
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
iscuov
<2479
N-GSF
autou
<846
D-GSM
otan
<3752
ADV
anasth
<450
V-AAS-3S
yrausai
<2352
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET [draft] ITL
Go up
<0935>
into the rocky cliffs
<06697>
, hide
<02934>
in the ground
<06083>
. Get away from
<06440>
the dreadful judgment
<06343>
of the Lord
<03068>
, from his royal
<01347>
splendor
<01926>
!
HEBREW
wnag
<01347>
rdhmw
<01926>
hwhy
<03068>
dxp
<06343>
ynpm
<06440>
rpeb
<06083>
Nmjhw
<02934>
rwub
<06697>
awb (2:10)
<0935>

NETBible

Go up into the rocky cliffs, hide in the ground. Get away from the dreadful judgment of the Lord, 1  from his royal splendor!

NET Notes

tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “get away” are supplied in the translation for stylistic reasons.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA