Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

The Song of Songs 6:11

Konteks
NETBible

The Lover to His Beloved: 1  I went down to the orchard of walnut trees, 2  to look for the blossoms of the valley, 3  to see if the vines had budded or if the pomegranates were in bloom.

NASB ©

biblegateway Sos 6:11

"I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed.

HCSB

I came down to the walnut grove to see the blossoms of the valley, to see if the vines were budding and the pomegranates blooming.

LEB

[Bride] I went to the walnut grove to look at the blossoms in the valley, to see if the grapevine had budded and if the pomegranates were in bloom.

NIV ©

biblegateway Sos 6:11

I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.

ESV

I went down to the nut orchard to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom.

NRSV ©

bibleoremus Sos 6:11

I went down to the nut orchard, to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom.

REB

I went down to a garden of nut trees to look at the green shoots of the palms, to see if the vine had budded or the pomegranates were in flower.

NKJV ©

biblegateway Sos 6:11

THE SHULAMITE I went down to the garden of nuts To see the verdure of the valley, To see whether the vine had budded And the pomegranates had bloomed.

KJV

I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, [and] to see whether the vine flourished, [and] the pomegranates budded.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I went down
<03381> (8804)
into the garden
<01594>
of nuts
<093>
to see
<07200> (8800)
the fruits
<03>
of the valley
<05158>_,
[and] to see
<07200> (8800)
whether the vine
<01612>
flourished
<06524> (8804)_,
[and] the pomegranates
<07416>
budded
<05132> (8689)_.
NASB ©

biblegateway Sos 6:11

"I went
<03381>
down
<03381>
to the orchard
<01593>
of nut
<093>
trees
<093>
To see
<07200>
the blossoms
<03>
of the valley
<05158>
, To see
<07200>
whether the vine
<01612>
had budded
<06524>
Or the pomegranates
<07416>
had bloomed
<05340>
.
LXXM
eiv
<1519
PREP
khpon
<2779
N-ASM
karuav {N-GSF} katebhn
<2597
V-AAI-1S
idein
<3708
V-AAN
en
<1722
PREP
genhmasin {N-DPN} tou
<3588
T-GSM
ceimarrou {N-GSM} idein
<3708
V-AAN
ei
<1487
CONJ
hnyhsen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
ampelov
<288
N-NSF
exhnyhsan {V-AAI-3P} ai
<3588
T-NPF
roai {N-NPF} ekei
<1563
ADV
dwsw
<1325
V-FAI-1S
touv
<3588
T-APM
mastouv
<3149
N-APM
mou
<1473
P-GS
soi
<4771
P-DS
NET [draft] ITL
The Lover to His Beloved: I went down
<03381>
to
<0413>
the orchard
<01594>
of walnut trees
<093>
, to look
<07200>
for the blossoms
<03>
of the valley
<05158>
, to see
<07200>
if the vines
<01612>
had budded
<05132>
or if the pomegranates
<07416>
were in bloom
<06524>
.
HEBREW
Mynmrh
<07416>
wunh
<05132>
Npgh
<01612>
hxrph
<06524>
twarl
<07200>
lxnh
<05158>
ybab
<03>
twarl
<07200>
ytdry
<03381>
zwga
<093>
tng
<01594>
la (6:11)
<0413>

NETBible

The Lover to His Beloved: 1  I went down to the orchard of walnut trees, 2  to look for the blossoms of the valley, 3  to see if the vines had budded or if the pomegranates were in bloom.

NET Notes

sn It is difficult to determine whether the speaker in 6:11-12 is Solomon or the Beloved.

tn The term אֱגוֹז (’egoz, “nut”) probably refers to the “walnut” or “walnut tree” (juglans regia) (DCH 1:116 s.v. אֱגוֹז). The singular form is used collectively here to refer to a grove of walnut trees.

sn It is not clear whether the “valley” in 6:12 is a physical valley (Jezreel Valley?), a figurative description of their love relationship, or a double entendre.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA