The Song of Songs 6:11
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Sos 6:11 |
"I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed. |
HCSB | I came down to the walnut grove to see the blossoms of the valley, to see if the vines were budding and the pomegranates blooming. |
LEB | [Bride] I went to the walnut grove to look at the blossoms in the valley, to see if the grapevine had budded and if the pomegranates were in bloom. |
NIV © biblegateway Sos 6:11 |
I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom. |
ESV | I went down to the nut orchard to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom. |
NRSV © bibleoremus Sos 6:11 |
I went down to the nut orchard, to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom. |
REB | I went down to a garden of nut trees to look at the green shoots of the palms, to see if the vine had budded or the pomegranates were in flower. |
NKJV © biblegateway Sos 6:11 |
THE SHULAMITE I went down to the garden of nuts To see the verdure of the valley, To see whether the vine had budded And the pomegranates had bloomed. |
KJV | I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, [and] to see whether the vine flourished, [and] the pomegranates budded. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Sos 6:11 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 sn It is difficult to determine whether the speaker in 6:11-12 is Solomon or the Beloved. 2 tn The term אֱגוֹז (’egoz, “nut”) probably refers to the “walnut” or “walnut tree” (juglans regia) (DCH 1:116 s.v. אֱגוֹז). The singular form is used collectively here to refer to a grove of walnut trees. 3 sn It is not clear whether the “valley” in 6:12 is a physical valley (Jezreel Valley?), a figurative description of their love relationship, or a double entendre. |