Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

The Song of Songs 4:8

Konteks
NETBible

Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of the leopards.

NASB ©

biblegateway Sos 4:8

" Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards.

HCSB

Come with me from Lebanon, my bride--with me from Lebanon! Descend from the peak of Amana, from the summit of Senir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards.

LEB

You will come with me from Lebanon, from Lebanon as my bride. You will travel with me from the peak of Mount Amana, from the mountain peaks in Senir and Hermon, from the lairs of lions, from the mountains of leopards.

NIV ©

biblegateway Sos 4:8

Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of the leopards.

ESV

Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Depart from the peak of Amana, from the peak of Senir and Hermon, from the dens of lions, from the mountains of leopards.

NRSV ©

bibleoremus Sos 4:8

Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Depart from the peak of Amana, from the peak of Senir and Hermon, from the dens of lions, from the mountains of leopards.

REB

Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Hurry down from the summit of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' lairs, and the leopard-haunted hills.

NKJV ©

biblegateway Sos 4:8

Come with me from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, From the mountains of the leopards.

KJV

Come with me from Lebanon, [my] spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Come
<0935> (8799)
with me from Lebanon
<03844>_,
[my] spouse
<03618>_,
with me from Lebanon
<03844>_:
look
<07789> (8799)
from the top
<07218>
of Amana
<0549>_,
from the top
<07218>
of Shenir
<08149>
and Hermon
<02768>_,
from the lions
<0738>_'
dens
<04585>_,
from the mountains
<02042>
of the leopards
<05246>_.
NASB ©

biblegateway Sos 4:8

"Come with me from Lebanon
<03844>
, my bride
<03618>
, May you come
<0935>
with me from Lebanon
<03844>
. Journey
<07788>
down
<07788>
from the summit
<07218>
of Amana
<0549>
, From the summit
<07218>
of Senir
<08149>
and Hermon
<02768>
, From the dens
<04585>
of lions
<0738>
, From the mountains
<02022>
of leopards
<05246>
.
LXXM
deuro
<1204
ADV
apo
<575
PREP
libanou
<3030
N-GSM
numfh
<3565
N-VSF
deuro
<1204
ADV
apo
<575
PREP
libanou
<3030
N-GSM
eleush
<2064
V-FMI-2S
kai
<2532
CONJ
dieleush
<1330
V-FMI-2S
apo
<575
PREP
archv
<746
N-GSF
pistewv
<4102
N-GSF
apo
<575
PREP
kefalhv
<2776
N-GSF
sanir {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ermwn {N-PRI} apo
<575
PREP
mandrwn {N-GPF} leontwn
<3023
N-GPM
apo
<575
PREP
orewn
<3735
N-GPN
pardalewn
<3917
N-GPF
NET [draft] ITL
Come with
<0854>
me from Lebanon
<03844>
, my bride
<03618>
, come
<0935>
with
<0854>
me from Lebanon
<03844>
. Descend
<07789>
from the crest
<07218>
of Amana
<0549>
, from the top
<07218>
of Senir
<08149>
, the summit of Hermon
<02768>
, from the lions
<0738>
’ dens
<04585>
and the mountain
<02042>
haunts of the leopards
<05246>
.
HEBREW
Myrmn
<05246>
yrrhm
<02042>
twyra
<0738>
twnemm
<04585>
Nwmrxw
<02768>
rynv
<08149>
sarm
<07218>
hnma
<0549>
sarm
<07218>
yrwst
<07789>
yawbt
<0935>
Nwnblm
<03844>
yta
<0854>
hlk
<03618>
Nwnblm
<03844>
yta (4:8)
<0854>




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA