Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 3:13

Konteks
NETBible

and also that everyone should eat and drink, and find enjoyment in all his toil, for these things 1  are a gift from God.

NASB ©

biblegateway Ecc 3:13

moreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor—it is the gift of God.

HCSB

It is also the gift of God whenever anyone eats, drinks, and enjoys all his efforts.

LEB

It is a gift from God to be able to eat and drink and experience the good that comes from every kind of hard work.

NIV ©

biblegateway Ecc 3:13

That everyone may eat and drink, and find satisfaction in all his toil—this is the gift of God.

ESV

also that everyone should eat and drink and take pleasure in all his toil--this is God's gift to man.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 3:13

moreover, it is God’s gift that all should eat and drink and take pleasure in all their toil.

REB

Indeed, that everyone should eat and drink and enjoy himself, in return for all his labours, is a gift of God.

NKJV ©

biblegateway Ecc 3:13

and also that every man should eat and drink and enjoy the good of all his labor––it is the gift of God.

KJV

And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it [is] the gift of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And also that every man
<0120>
should eat
<0398> (8799)
and drink
<08354> (8804)_,
and enjoy
<07200> (8804)
the good
<02896>
of all his labour
<05999>_,
it [is] the gift
<04991>
of God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Ecc 3:13

moreover
<01571>
, that every
<03605>
man
<0120>
who
<07945>
eats
<0398>
and drinks
<08354>
sees
<07200>
good
<02896>
in all
<03605>
his labor
<05999>
--it is the gift
<04991>
of God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
ov
<3739
R-NSM
fagetai
<2068
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
pietai
<4095
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
idh
<3708
V-AAS-3S
agayon
<18
A-ASN
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
mocyw
<3449
N-DSM
autou
<846
D-GSM
doma
<1390
N-NSN
yeou
<2316
N-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
and also
<01571>
that everyone
<0120>
should eat
<0398>
and drink
<08354>
, and find
<07200>
enjoyment
<02896>
in all
<03605>
his toil
<05999>
, for these things are a gift
<04991>
from God
<0430>
.
HEBREW
ayh
<01931>
Myhla
<0430>
ttm
<04991>
wlme
<05999>
lkb
<03605>
bwj
<02896>
harw
<07200>
htsw
<08354>
lkays
<0398>
Mdah
<0120>
lk
<03605>
Mgw (3:13)
<01571>

NETBible

and also that everyone should eat and drink, and find enjoyment in all his toil, for these things 1  are a gift from God.

NET Notes

tn Heb “for it.” The referent of the 3rd person feminine singular independent person pronoun (“it”) is probably the preceding statement: “to eat, drink, and find satisfaction.” This would be an example of an anacoluthon (GKC 505-6 §167.b). Thus the present translation uses “these things” to indicate the reference back to the preceding.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA