Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 6:11

Konteks
NETBible

and your poverty will come like a robber, 1  and your need like an armed man. 2 

NASB ©

biblegateway Pro 6:11

Your poverty will come in like a vagabond And your need like an armed man.

HCSB

and your poverty will come like a robber, your need, like a bandit.

LEB

Then your poverty will come to you like a drifter, and your need will come to you like a bandit.

NIV ©

biblegateway Pro 6:11

and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.

ESV

and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.

NRSV ©

bibleoremus Pro 6:11

and poverty will come upon you like a robber, and want, like an armed warrior.

REB

and poverty will come on you like a footpad, want will assail you like a hardened ruffian.

NKJV ©

biblegateway Pro 6:11

So shall your poverty come on you like a prowler, And your need like an armed man.

KJV

So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So shall thy poverty
<07389>
come
<0935> (8804)
as one that travelleth
<01980> (8764)_,
and thy want
<04270>
as an armed
<04043>
man
<0376>_.
NASB ©

biblegateway Pro 6:11

Your poverty
<07389>
will come
<0935>
in like a vagabond
<01980>
And your need
<04270>
like an armed
<04043>
man
<0376>
.
LXXM
eit
<1510
V-PAO-2P
emparaginetai {V-PMI-3S} soi
<4771
P-DS
wsper
<3746
ADV
kakov
<2556
A-NSM
odoiporov {A-NSM} h
<3588
T-NSF
penia {N-NSF} kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
endeia {N-NSF} wsper
<3746
ADV
agayov
<18
A-NSM
dromeuv {N-NSM} (6:11a) ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
aoknov {A-NSM} hv
<1510
V-PAS-2S
hxei
<1854
V-FAI-3S
wsper
<3746
ADV
phgh
<4077
N-NSF
o
<3588
T-NSM
amhtov {N-NSM} sou
<4771
P-GS
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
endeia {N-NSF} wsper
<3746
ADV
kakov
<2556
A-NSM
dromeuv {N-NSM} apautomolhsei
{V-FAI-3S}
NET [draft] ITL
and your poverty
<07389>
will come
<0935>
like a robber
<01980>
, and your need
<04270>
like an armed
<04043>
man
<0376>
.
HEBREW
P
Ngm
<04043>
syak
<0376>
Kroxmw
<04270>
Ksar
<07389>
Klhmk
<01980>
abw (6:11)
<0935>

NETBible

and your poverty will come like a robber, 1  and your need like an armed man. 2 

NET Notes

tn Heb “like a wayfarer” or “like a traveler” (cf. KJV). The LXX has “swiftness like a traveler.” It has also been interpreted as a “highwayman” (cf. NAB) or a “dangerous assailant.” W. McKane suggests “vagrant” (Proverbs [OTL], 324); cf. NASB “vagabond.” Someone traveling swiftly would likely be a robber.

tn The Hebrew word for “armed” is probably connected to the word for “shield” and “deliver” (s.v. גָּנַן). G. R. Driver connects it to the Arabic word for “bold; insolent,” interpreting its use here as referring to a beggar or an insolent man (“Studies in the Vocabulary of the Old Testament, IV,” JTS 33 [1933]: 38-47).




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA