Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 4:16

Konteks
NETBible

For they cannot sleep unless they cause harm; 1  they are robbed of sleep 2  until they make someone stumble. 3 

NASB ©

biblegateway Pro 4:16

For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

HCSB

For they can't sleep unless they have done what is evil; they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

LEB

Wicked people cannot sleep unless they do wrong, and they are robbed of their sleep unless they make someone stumble.

NIV ©

biblegateway Pro 4:16

For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.

ESV

For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.

NRSV ©

bibleoremus Pro 4:16

For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.

REB

For they cannot sleep unless they have done some wrong; unless they have been someone's downfall they lie sleepless.

NKJV ©

biblegateway Pro 4:16

For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.

KJV

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For they sleep
<03462> (8799)
not, except they have done mischief
<07489> (8686)_;
and their sleep
<08142>
is taken away
<01497> (8738)_,
unless they cause [some] to fall
<03782> (8686) (8675) <03782> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Pro 4:16

For they cannot
<03808>
sleep
<03462>
unless
<0518>
<3808> they do
<07489>
evil
<07489>
; And they are robbed
<01497>
of sleep
<08142>
unless
<0518>
<3808> they make someone stumble
<03782>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
mh
<3165
ADV
upnwswsin {V-AAS-3P} ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
kakopoihswsin
<2554
V-AAS-3P
afhrhtai {V-RPI-3S} o
<3588
T-NSM
upnov
<5258
N-NSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
koimwntai
<2837
V-PMI-3P
NET [draft] ITL
For
<03588>
they cannot
<03808>
sleep
<03462>
unless
<03808>

<0518>
they cause harm
<07489>
; they are robbed
<01497>
of sleep
<08142>
until
<03808>

<0518>
they make someone stumble
<03782>
.
HEBREW
*wlysky {wlwsky}
<03782>
al
<03808>
Ma
<0518>
Mtns
<08142>
hlzgnw
<01497>
wery
<07489>
al
<03808>
Ma
<0518>
wnsy
<03462>
al
<03808>
yk (4:16)
<03588>

NETBible

For they cannot sleep unless they cause harm; 1  they are robbed of sleep 2  until they make someone stumble. 3 

NET Notes

sn The verb is רָעַע (raa’), which means “to do evil; to harm.” The verse is using the figure of hyperbole to stress the preoccupation of some people with causing trouble. R. L. Alden says, “How sick to find peace only at the price of another man’s misfortune” (Proverbs, 47).

sn Heb “their sleep is robbed/seized”; these expressions are metonymical for their restlessness in plotting evil.

sn The Hiphil imperfect (Kethib) means “cause to stumble.” This idiom (from hypocatastasis) means “bring injury/ruin to someone” (BDB 505-6 s.v. כָּשַׁל Hiph.1).




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA