Proverbs 28:17
KonteksNETBible | The one who is tormented 1 by the murder 2 of another will flee to the pit; 3 let no one support him. |
NASB © biblegateway Pro 28:17 |
A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him. |
HCSB | A man burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him. |
LEB | A person burdened with the guilt of murder will be a fugitive down to his grave. No one will help him. |
NIV © biblegateway Pro 28:17 |
A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no-one support him. |
ESV | If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him. |
NRSV © bibleoremus Pro 28:17 |
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance. |
REB | Anyone charged with bloodshed will jump into a well to escape arrest. |
NKJV © biblegateway Pro 28:17 |
A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him. |
KJV | A man that doeth violence to the blood of [any] person shall flee to the pit; let no man stay him. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 28:17 |
|
LXXM | paranomw {A-DSN} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The one who is tormented 1 by the murder 2 of another will flee to the pit; 3 let no one support him. |
NET Notes |
1 tn The form is the Qal passive participle. The verb means “to oppress; to wrong; to extort”; here the idea of being “oppressed” would refer to the burden of a guilty conscience (hence “tormented”; cf. NAB, NRSV “burdened”). Some commentators have wanted to emend the text to read “suspected,” or “charged with,” or “given to,” etc., but if the motive is religious and not legal, then “oppressed” or “tormented” is preferred. 2 sn The text has “the blood of a life”; blood will be the metonymy of effect for the murder, the shedding of blood. 3 tn The verse is cryptic; it simply says that he will “flee to the pit.” Some have taken the “pit” to refer to the place of detention for prisoners, but why would he flee to that place? It seems rather to refer to death. This could mean that (1) since there is no place for him to go outside of the grave, he should flee to the pit (cf. TEV, NLT), or (2) he will be a fugitive until he goes to the grave (cf. NASB, NIV, NCV, NRSV, CEV). Neither one of these options is easily derived from the text. The verse seems to be saying that the one who is guilty of murder will flee, and no one should assist him. The meaning of “the pit” is unresolved. |