Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 24:25

Konteks
NETBible

But there will be delight 1  for those who convict 2  the guilty, 3  and a pleasing blessing 4  will come on them.

NASB ©

biblegateway Pro 24:25

But to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.

HCSB

but it will go well with those who convict the guilty, and a generous blessing will come to them.

LEB

But people will be pleased with those who convict a guilty person, and a great blessing will come to them.

NIV ©

biblegateway Pro 24:25

But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.

ESV

but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.

NRSV ©

bibleoremus Pro 24:25

but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.

REB

but it will go well with those who convict the guilty, and they will be blessed with prosperity.

NKJV ©

biblegateway Pro 24:25

But those who rebuke the wicked will have delight, And a good blessing will come upon them.

KJV

But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But to them that rebuke
<03198> (8688)
[him] shall be delight
<05276> (8799)_,
and a good
<02896>
blessing
<01293>
shall come
<0935> (8799)
upon them. {a good...: Heb. a blessing of good}
NASB ©

biblegateway Pro 24:25

But to those who rebuke
<03198>
the wicked will be delight
<05276>
, And a good
<02896>
blessing
<01293>
will come
<0935>
upon them.
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
elegcontev
<1651
V-PAPNP
beltiouv
<957
A-NPM
fanountai
<5316
V-FMI-3P
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
de
<1161
PRT
hxei
<1854
V-FAI-3S
eulogia
<2129
N-NSF
agayh
<18
A-NSF
NET [draft] ITL
But there will be delight
<05276>
for those who convict
<03198>
the guilty, and a pleasing
<02896>
blessing
<01293>
will come
<0935>
on
<05921>
them.
HEBREW
bwj
<02896>
tkrb
<01293>
awbt
<0935>
Mhylew
<05921>
Meny
<05276>
Myxykwmlw (24:25)
<03198>

NETBible

But there will be delight 1  for those who convict 2  the guilty, 3  and a pleasing blessing 4  will come on them.

NET Notes

tn The verb means “to be pleasant; to be delightful.” The imperfect tense promises that there “will be delight” to those who rebuke the wicked.

tn The verb יָכַח (yakhakh) means “to decide; to adjudge; to prove.” This word occurs frequently in the book of Proverbs meaning “to reprove” or “to rebuke.” It deals with disputes, legal or otherwise. It can refer to a charge against someone or starting a dispute (and so rebuke); it can mean quarrel, argue; and it can mean settle a dispute. In this context the first or last use would work: (1) reproving the wicked for what they do (cf. KJV, NASB, NRSV), or (2) convicting them in a legal setting (cf. NAB, NIV, NLT). In light of the previous forensic context the second sense is preferred here.

tn “The guilty” is supplied in the translation for clarity based on the preceding context. See the previous note on the word “convict”: If a non-forensic context is preferred for vv. 23-25, “wicked” would be supplied here.

tn The expression is בִרְכַּת־טוֹב (birkat-tov, “blessing of good”); the genitive “good” has to be an attributive genitive modifying “blessings.” The word is general enough to mean any number of things – rich, healthy, pleasing, etc. The parallelism here narrows the choice. Some English versions interpret the “blessing” here as prosperity (cf. NAB, TEV, CEV).




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA