Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 19:27

Konteks
NETBible

If you stop listening to 1  instruction, my child, you will stray 2  from the words of knowledge.

NASB ©

biblegateway Pro 19:27

Cease listening, my son, to discipline, And you will stray from the words of knowledge.

HCSB

If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.

LEB

If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.

NIV ©

biblegateway Pro 19:27

Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.

ESV

Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.

NRSV ©

bibleoremus Pro 19:27

Cease straying, my child, from the words of knowledge, in order that you may hear instruction.

REB

A son who ceases to accept correction is sure to turn his back on the teachings of knowledge.

NKJV ©

biblegateway Pro 19:27

Cease listening to instruction, my son, And you will stray from the words of knowledge.

KJV

Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Cease
<02308> (8798)_,
my son
<01121>_,
to hear
<08085> (8800)
the instruction
<04148>
[that causeth] to err
<07686> (8800)
from the words
<0561>
of knowledge
<01847>_.
NASB ©

biblegateway Pro 19:27

Cease
<02308>
listening
<08085>
, my son
<01121>
, to discipline
<04148>
, And you will stray
<07686>
from the words
<0561>
of knowledge
<01847>
.
LXXM
uiov
<5207
N-NSM
apoleipomenov
<620
V-PMPNS
fulaxai
<5442
V-AAN
paideian
<3809
N-ASF
patrov
<3962
N-GSM
melethsei
<3191
V-FAI-3S
rhseiv {N-APF} kakav
<2556
A-APF
NET [draft] ITL
If you stop
<02308>
listening
<08085>
to instruction
<04148>
, my child
<01121>
, you will stray
<07686>
from the words
<0561>
of knowledge
<01847>
.
HEBREW
ted
<01847>
yrmam
<0561>
twgsl
<07686>
rowm
<04148>
emsl
<08085>
ynb
<01121>
ldx (19:27)
<02308>

NETBible

If you stop listening to 1  instruction, my child, you will stray 2  from the words of knowledge.

NET Notes

tn Heb “Stop listening…!” The infinitive construct לִשְׁמֹעַ (lishmoa’) functions as the direct object of the imperative: “stop heeding [or, listening to].” Of course in this proverb which shows the consequences of doing so, this is irony. The sage is instructing not to stop. The conditional protasis construction does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation.

tn The second line has an infinitive construct לִשְׁגוֹת (lishgot), meaning “to stray; to go astray; to err.” It indicates the result of the instruction – stop listening, and as a result you will go astray. The LXX took it differently: “A son who ceases to attend to discipline is likely to stray from words of knowledge.” RSV sees the final clause as the purpose of the instructions to be avoided: “do not listen to instructions to err.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA