Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 19:26

Konteks
NETBible

The one who robs 1  his father 2  and chases away his mother is a son 3  who brings shame and disgrace.

NASB ©

biblegateway Pro 19:26

He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.

HCSB

The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.

LEB

A son who assaults his father and who drives away his mother brings shame and disgrace.

NIV ©

biblegateway Pro 19:26

He who robs his father and drives out his mother is a son who brings shame and disgrace.

ESV

He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.

NRSV ©

bibleoremus Pro 19:26

Those who do violence to their father and chase away their mother are children who cause shame and bring reproach.

REB

He who expels his father evicts his mother; they have a son who brings shame and disgrace on them.

NKJV ©

biblegateway Pro 19:26

He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.

KJV

He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He that wasteth
<07703> (8764)
[his] father
<01>_,
[and] chaseth away
<01272> (8686)
[his] mother
<0517>_,
[is] a son
<01121>
that causeth shame
<0954> (8688)_,
and bringeth reproach
<02659> (8688)_.
NASB ©

biblegateway Pro 19:26

He who assaults
<07703>
his father
<01>
and drives
<01272>
his mother
<0517>
away
<01272>
Is a shameful
<0954>
and disgraceful
<02659>
son
<01121>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
atimazwn
<818
V-PAPNS
patera
<3962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
apwyoumenov {V-PMPNS} mhtera
<3384
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kataiscunyhsetai
<2617
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
eponeidistov {A-NSM} estai
<1510
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The one who robs
<07703>
his father
<01>
and chases away
<01272>
his mother
<0517>
is a son
<01121>
who brings shame
<0954>
and disgrace
<02659>
.
HEBREW
rypxmw
<02659>
sybm
<0954>
Nb
<01121>
Ma
<0517>
xyrby
<01272>
ba
<01>
ddsm (19:26)
<07703>

NETBible

The one who robs 1  his father 2  and chases away his mother is a son 3  who brings shame and disgrace.

NET Notes

tn The construction joins the Piel participle מְשַׁדֶּד (mÿshaded, “one who robs”) with the Hiphil imperfect יַבְרִיחַ (yavriakh, “causes to flee” = chases away). The imperfect given a progressive imperfect nuance matches the timeless description of the participle as a substantive.

sn “Father” and “mother” here represent a stereotypical word pair in the book of Proverbs, rather than describing separate crimes against each individual parent. Both crimes are against both parents.

tn The more generic “child” does not fit the activities described in this verse and so “son” is retained in the translation. In the ancient world a “son” was more likely than a daughter to behave as stated. Such behavior may reflect the son wanting to take over his father’s lands prematurely.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA