Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 17:26

Konteks
NETBible

It is terrible 1  to punish 2  a righteous person, and to flog 3  honorable men is wrong. 4 

NASB ©

biblegateway Pro 17:26

It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.

HCSB

It is certainly not good to fine an innocent person, or to beat a noble for his honesty.

LEB

To punish an innocent person is not good. To strike down noble people is not right.

NIV ©

biblegateway Pro 17:26

It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.

ESV

To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness.

NRSV ©

bibleoremus Pro 17:26

To impose a fine on the innocent is not right, or to flog the noble for their integrity.

REB

To punish the innocent is not right, and it is wrong to inflict blows on those of noble mind.

NKJV ©

biblegateway Pro 17:26

Also, to punish the righteous is not good, Nor to strike princes for their uprightness.

KJV

Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Also to punish
<06064> (8800)
the just
<06662>
[is] not good
<02896>_,
[nor] to strike
<05221> (8687)
princes
<05081>
for equity
<03476>_.
NASB ©

biblegateway Pro 17:26

It is also
<01571>
not good
<02896>
to fine
<06064>
the righteous
<06662>
, Nor to strike
<05221>
the noble
<05081>
for their uprightness
<03476>
.
LXXM
zhmioun
<2210
V-PAN
andra
<435
N-ASM
dikaion
<1342
A-ASM
ou
<3364
ADV
kalon
<2570
A-NSN
oude
<3761
CONJ
osion
<3741
A-ASM
epibouleuein {V-PAN} dunastaiv
<1413
N-DPM
dikaioiv
<1342
A-DPM
NET [draft] ITL
It is terrible
<02896>
to punish
<06064>
a righteous
<06662>
person, and to flog
<05221>
honorable men
<05081>
is wrong
<03476>
.
HEBREW
rsy
<03476>
le
<05921>
Mybydn
<05081>
twkhl
<05221>
bwj
<02896>
al
<03808>
qydul
<06662>
swne
<06064>
Mg (17:26)
<01571>

NETBible

It is terrible 1  to punish 2  a righteous person, and to flog 3  honorable men is wrong. 4 

NET Notes

tn Heb “not good.” This is an example of tapeinosis – an understatement that implies the worst-case scenario: “it is terrible.”

tn The verb עָנַשׁ, here a Qal infinitive construct, properly means “to fine” (cf. NAB, NRSV, NLT) but is taken here to mean “to punish” in general. The infinitive functions as the subject of the clause.

tn The form is the Hiphil infinitive construct from נָכָה (nakhah, “to strike; to smite”). It may well refer to public beatings, so “flog” is used in the translation, since “strike” could refer to an individual’s action and “beat” could be taken to refer to competition.

tn Heb “[is] against uprightness.” The expression may be rendered “contrary to what is right.”

sn The two lines could be synonymous parallelism; but the second part is being used to show how wrong the first act would be – punishing the righteous makes about as much sense as beating an official of the court for doing what is just.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA