Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 11:17

Konteks
NETBible

A kind person 1  benefits 2  himself, 3  but a cruel person brings himself trouble. 4 

NASB ©

biblegateway Pro 11:17

The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm.

HCSB

A kind man benefits himself, but a cruel man brings disaster on himself.

LEB

A merciful person helps himself, but a cruel person hurts himself.

NIV ©

biblegateway Pro 11:17

A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.

ESV

A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.

NRSV ©

bibleoremus Pro 11:17

Those who are kind reward themselves, but the cruel do themselves harm.

REB

Kindness brings its own reward; cruelty earns trouble for itself.

NKJV ©

biblegateway Pro 11:17

The merciful man does good for his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.

KJV

The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The merciful
<02617>
man
<0376>
doeth good
<01580> (8802)
to his own soul
<05315>_:
but [he that is] cruel
<0394>
troubleth
<05916> (8802)
his own flesh
<07607>_.
NASB ©

biblegateway Pro 11:17

The merciful
<02617>
man
<0376>
does
<01580>
himself
<05315>
good
<02617>
, But the cruel
<0394>
man
<0394>
does
<05916>
himself
<07607>
harm
<05916>
.
LXXM
th
<3588
T-DSF
quch
<5590
N-DSF
autou
<846
D-GSM
agayon
<18
A-ASM
poiei
<4160
V-PAI-3S
anhr
<435
N-NSM
elehmwn
<1655
A-NSM
exolluei {V-PAI-3S} de
<1161
PRT
autou
<846
D-GSM
swma
<4983
N-ASN
o
<3588
T-NSM
anelehmwn
<415
A-NSM
NET [draft] ITL
A kind
<02617>
person
<0376>
benefits
<01580>
himself
<05315>
, but a cruel
<0394>
person brings
<05916>
himself
<07607>
trouble
<05916>
.
HEBREW
yrzka
<0394>
wras
<07607>
rkew
<05916>
dox
<02617>
sya
<0376>
wspn
<05315>
lmg (11:17)
<01580>

NETBible

A kind person 1  benefits 2  himself, 3  but a cruel person brings himself trouble. 4 

NET Notes

tn Heb “man of kindness.”

sn This contrasts the “kind person” and the “cruel person” (one who is fierce, cruel), showing the consequences of their dispositions.

tn The term גֹּמֶל (gomel) means “to deal fully [or “adequately”] with” someone or something. The kind person will benefit himself.

tn Heb “his own soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person): “himself” (BDB 660 s.v. 4).

tn Heb “brings trouble to his flesh.”

sn There may be a conscious effort by the sage to contrast “soul” and “body”: He contrasts the benefits of kindness for the “soul” (translated “himself”) with the trouble that comes to the “flesh/body” (translated “himself”) of the cruel.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA