Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 1:24

Konteks
NETBible

However, 1  because 2  I called but you refused to listen, 3  because 4  I stretched out my hand 5  but no one paid attention,

NASB ©

biblegateway Pro 1:24

"Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;

HCSB

Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention,

LEB

"I called, and you refused to listen. I stretched out my hands to you, and no one paid attention.

NIV ©

biblegateway Pro 1:24

But since you rejected me when I called and no-one gave heed when I stretched out my hand,

ESV

Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,

NRSV ©

bibleoremus Pro 1:24

Because I have called and you refused, have stretched out my hand and no one heeded,

REB

But because you refused to listen to my call, because no one heeded when I stretched out my hand,

NKJV ©

biblegateway Pro 1:24

Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,

KJV

Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Because I have called
<07121> (8804)_,
and ye refused
<03985> (8762)_;
I have stretched out
<05186> (8804)
my hand
<03027>_,
and no man regarded
<07181> (8688)_;
NASB ©

biblegateway Pro 1:24

"Because
<03282>
I called
<07121>
and you refused
<03985>
, I stretched
<05186>
out my hand
<03027>
and no
<0369>
one
<0369>
paid
<07181>
attention
<07181>
;
LXXM
epeidh
<1894
CONJ
ekaloun
<2564
V-IAI-1S
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
uphkousate
<5219
V-AAI-2P
kai
<2532
CONJ
exeteinon
<1614
V-IAI-1S
logouv
<3056
N-APM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
proseicete
<4337
V-IAI-2P
NET [draft] ITL
However, because
<03282>
I called
<07121>
but you refused
<03985>
to listen, because I stretched out
<05186>
my hand
<03027>
but no one
<0369>
paid attention
<07181>
,
HEBREW
bysqm
<07181>
Nyaw
<0369>
ydy
<03027>
ytyjn
<05186>
wnamtw
<03985>
ytarq
<07121>
Ney (1:24)
<03282>

NETBible

However, 1  because 2  I called but you refused to listen, 3  because 4  I stretched out my hand 5  but no one paid attention,

NET Notes

tn The term “however” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the contrast between the offer in 1:23 and the accusation in 1:24-25. It is supplied in the translation for the sake of clarity.

tn The particle יַעַן (yaan, “because”) introduces a causal clause which forms part of an extended protasis; the apodosis is 1:26.

tn The phrase “to listen” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity.

tn The term “because” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.

sn This expression is a metonymy of adjunct; it is a gesture that goes with the appeal for some to approach.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA