Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 8:3

Konteks
NETBible

The Nile will swarm 1  with frogs, and they will come up and go into your house, in your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and your kneading troughs. 2 

NASB ©

biblegateway Exo 8:3

"The Nile will swarm with frogs, which will come up and go into your house and into your bedroom and on your bed, and into the houses of your servants and on your people, and into your ovens and into your kneading bowls.

HCSB

The Nile will swarm with frogs; they will come up and go into your palace, into your bedroom and on your bed, into the houses of your officials and your people, and into your ovens and kneading bowls.

LEB

The Nile River will swarm with frogs. They will come into your palace, into your bedroom, on your bed, into the houses of your officials, on your people, into your ovens and into your mixing bowls.

NIV ©

biblegateway Exo 8:3

The Nile will teem with frogs. They will come up into your palace and your bedroom and onto your bed, into the houses of your officials and on your people, and into your ovens and kneading troughs.

ESV

The Nile shall swarm with frogs that shall come up into your house and into your bedroom and on your bed and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and your kneading bowls.

NRSV ©

bibleoremus Exo 8:3

The river shall swarm with frogs; they shall come up into your palace, into your bedchamber and your bed, and into the houses of your officials and of your people, and into your ovens and your kneading bowls.

REB

The Nile will swarm with them. They will come up from the river into your palace, into your bedroom and onto your bed, into the houses of your courtiers and your people, into your ovens and your kneading troughs.

NKJV ©

biblegateway Exo 8:3

"So the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into your house, into your bedroom, on your bed, into the houses of your servants, on your people, into your ovens, and into your kneading bowls.

KJV

And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the river
<02975>
shall bring forth
<08317> (0)
frogs
<06854>
abundantly
<08317> (8804)_,
which shall go up
<05927> (8804)
and come
<0935> (8804)
into thine house
<01004>_,
and into thy bedchamber
<02315> <04904>_,
and upon thy bed
<04296>_,
and into the house
<01004>
of thy servants
<05650>_,
and upon thy people
<05971>_,
and into thine ovens
<08574>_,
and into thy kneadingtroughs
<04863>_:
{kneadingtroughs: or, dough}
NASB ©

biblegateway Exo 8:3

"The Nile
<02975>
will swarm
<08317>
with frogs
<06854>
, which will come
<05927>
up and go
<0935>
into your house
<01004>
and into your bedroom
<02315>
<4904> and on your bed
<04296>
, and into the houses
<01004>
of your servants
<05650>
and on your people
<05971>
, and into your ovens
<08574>
and into your kneading
<04863>
bowls
<04863>
.
LXXM
(7:28) kai
<2532
CONJ
exereuxetai {V-FMI-3P} o
<3588
T-NSM
potamov
<4215
N-NSM
batracouv
<944
N-APM
kai
<2532
CONJ
anabantev
<305
V-AAPNP
eiseleusontai
<1525
V-FMI-3P
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
oikouv
<3624
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
tamieia {N-APN} twn
<3588
T-GPM
koitwnwn
<2846
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPF
klinwn
<2825
N-GPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
oikouv
<3624
N-APM
twn
<3588
T-GPM
yerapontwn
<2324
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
furamasin
<5445
N-DPN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
klibanoiv
<2823
N-DPM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
The Nile
<02975>
will swarm
<08317>
with frogs
<06854>
, and they will come up
<05927>
and go into
<0935>
your house
<01004>
, in your bedroom
<04904>
, and on
<05921>
your bed
<04296>
, and into the houses
<01004>
of your servants
<05650>
and your people
<05971>
, and into your ovens
<08574>
and your kneading troughs
<04863>
.
HEBREW
Kytwrasmbw
<04863>
Kyrwntbw
<08574>
Kmebw
<05971>
Kydbe
<05650>
tybbw
<01004>
Ktjm
<04296>
lew
<05921>
Kbksm
<04904>
rdxbw
<02315>
Ktybb
<01004>
wabw
<0935>
wlew
<05927>
Myedrpu
<06854>
rayh
<02975>
Ursw
<08317>
(8:3)
<7:28>

NETBible

The Nile will swarm 1  with frogs, and they will come up and go into your house, in your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens and your kneading troughs. 2 

NET Notes

sn The choice of this verb שָׁרַץ (sharats) recalls its use in the creation account (Gen 1:20). The water would be swarming with frogs in abundance. There is a hint here of this being a creative work of God as well.

sn This verse lists places the frogs will go. The first three are for Pharaoh personally – they are going to touch his private life. Then the text mentions the servants and the people. Mention of the ovens and kneading bowls (or troughs) of the people indicates that food would be contaminated and that it would be impossible even to eat a meal in peace.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.60 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA