Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 35:26

Konteks
NETBible

and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled 1  spun goats’ hair.

NASB ©

biblegateway Exo 35:26

All the women whose heart stirred with a skill spun the goats’ hair.

HCSB

And all the women whose hearts were moved spun the goat hair by virtue of their skill.

LEB

All the women who were willing and had the skill spun the goats’ hair.

NIV ©

biblegateway Exo 35:26

And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.

ESV

All the women whose hearts stirred them to use their skill spun the goats' hair.

NRSV ©

bibleoremus Exo 35:26

all the women whose hearts moved them to use their skill spun the goats’ hair.

REB

The women, all whose skill moved them, spun the goats' hair.

NKJV ©

biblegateway Exo 35:26

And all the women whose heart stirred with wisdom spun yarn of goats’ hair .

KJV

And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats’ [hair].

[+] Bhs. Inggris

KJV
And all the women
<0802>
whose heart
<03820>
stirred
<05375> (8804)
them up in wisdom
<02451>
spun
<02901> (8804)
goats
<05795>_'
[hair].
NASB ©

biblegateway Exo 35:26

All
<03605>
the women
<0802>
whose
<0834>
heart
<03820>
stirred
<05375>
with a skill
<02451>
spun
<02901>
the goats'
<05795>
hair.
LXXM
kai
<2532
CONJ
pasai
<3956
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
gunaikev
<1135
N-NPF
aiv
<3739
R-DPF
edoxen
<1380
V-AAI-3S
th
<3588
T-DSF
dianoia
<1271
N-DSF
autwn
<846
D-GPF
en
<1722
PREP
sofia
<4678
N-DSF
enhsan
<3514
V-AAI-3P
tav
<3588
T-APF
tricav
<2359
N-APF
tav
<3588
T-APF
aigeiav
{A-APF}
NET [draft] ITL
and all
<03605>
the women
<0802>
whose
<0834>
heart
<03820>
stirred
<05375>
them to action and who were skilled
<02451>
spun
<02901>
goats
<05795>
’ hair.
HEBREW
Myzeh
<05795>
ta
<0853>
wwj
<02901>
hmkxb
<02451>
hnta
<0853>
Nbl
<03820>
avn
<05375>
rsa
<0834>
Mysnh
<0802>
lkw (35:26)
<03605>

NETBible

and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled 1  spun goats’ hair.

NET Notes

tn The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA