Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 22:4

Konteks
NETBible

If the stolen item should in fact be found 1  alive in his possession, 2  whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double. 3 

NASB ©

biblegateway Exo 22:4

"If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.

HCSB

If what was stolen--whether ox, donkey, or sheep--is actually found alive in his possession, he must repay double.

LEB

But if the stolen animal is found alive in his possession, whether it’s a bull, donkey, or a sheep, he must make up for the loss with double the amount.

NIV ©

biblegateway Exo 22:4

"If the stolen animal is found alive in his possession— whether ox or donkey or sheep—he must pay back double.

ESV

If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.

NRSV ©

bibleoremus Exo 22:4

When the animal, whether ox or donkey or sheep, is found alive in the thief’s possession, the thief shall pay double.

REB

(22:2)

NKJV ©

biblegateway Exo 22:4

"If the theft is certainly found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he shall restore double.

KJV

If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If the theft
<01591>
be certainly
<04672> (8736)
found
<04672> (8735)
in his hand
<03027>
alive
<02416>_,
whether it be ox
<07794>_,
or ass
<02543>_,
or sheep
<07716>_;
he shall restore
<07999> (8762)
double
<08147>_.
NASB ©

biblegateway Exo 22:4

"If
<0518>
what
<01591>
he stole
<01591>
is actually
<04672>
found
<04672>
alive
<02416>
in his possession
<03027>
, whether
<04480>
an ox
<07794>
or
<05704>
a donkey
<02543>
or
<05704>
a sheep
<07716>
, he shall pay
<07999>
double
<08147>
.
LXXM
(22:3) ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
katalhmfyh
<2638
V-APS-3S
kai
<2532
CONJ
eureyh
<2147
V-APS-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
autou
<846
D-GSM
to
<3588
T-NSN
klemma
<2809
N-NSN
apo
<575
PREP
te
<5037
PRT
onou
<3688
N-GSM
ewv
<2193
PREP
probatou
<4263
N-GSN
zwnta
<2198
V-PAPAP
dipla
<1362
A-APN
auta
<846
D-APN
apoteisei
<661
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
If
<0518>
the stolen item
<01591>
should in fact
<04672>
be found
<04672>
alive
<02416>
in his possession
<03027>
, whether it be an ox
<07794>
or a donkey
<02543>
or a sheep
<07716>
, he must pay back
<07999>
double
<08147>
.
HEBREW
o
Mlsy
<07999>
Myns
<08147>
Myyx
<02416>
hv
<07716>
de
<05704>
rwmx
<02543>
de
<05704>
rwsm
<07794>
hbngh
<01591>
wdyb
<03027>
aumt
<04672>
aumh
<04672>
Ma
<0518>
(22:4)
<22:3>

NETBible

If the stolen item should in fact be found 1  alive in his possession, 2  whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double. 3 

NET Notes

tn The construction uses a Niphal infinitive absolute and a Niphal imperfect: if it should indeed be found. Gesenius says that in such conditional clauses the infinitive absolute has less emphasis, but instead emphasizes the condition on which some consequence depends (see GKC 342-43 §113.o).

tn Heb “in his hand.”

sn He must pay back one for what he took, and then one for the penalty – his loss as he was inflicting a loss on someone else.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA