Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 15:7

Konteks
NETBible

In the abundance of your majesty 1  you have overthrown 2  those who rise up against you. 3  You sent forth 4  your wrath; 5  it consumed them 6  like stubble.

NASB ©

biblegateway Exo 15:7

"And in the greatness of Your excellence You overthrow those who rise up against You; You send forth Your burning anger, and it consumes them as chaff.

HCSB

You overthrew Your adversaries by Your great majesty. You unleashed Your burning wrath; it consumed them like stubble.

LEB

With your unlimited majesty, you destroyed those who attacked you. You sent out your burning anger. It burned them up like straw.

NIV ©

biblegateway Exo 15:7

In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble.

ESV

In the greatness of your majesty you overthrow your adversaries; you send out your fury; it consumes them like stubble.

NRSV ©

bibleoremus Exo 15:7

In the greatness of your majesty you overthrew your adversaries; you sent out your fury, it consumed them like stubble.

REB

In the fullness of your triumph you overthrew those who opposed you: you let loose your fury; it consumed them like stubble.

NKJV ©

biblegateway Exo 15:7

And in the greatness of Your excellence You have overthrown those who rose against You; You sent forth Your wrath; It consumed them like stubble.

KJV

And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, [which] consumed them as stubble.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And in the greatness
<07230>
of thine excellency
<01347>
thou hast overthrown
<02040> (8799)
them that rose up against
<06965> (8801)
thee: thou sentest forth
<07971> (8762)
thy wrath
<02740>_,
[which] consumed
<0398> (8799)
them as stubble
<07179>_.
NASB ©

biblegateway Exo 15:7

"And in the greatness
<07230>
of Your excellence
<01347>
You overthrow
<02040>
those who rise
<06965>
up against You; You send
<07971>
forth Your burning
<02740>
anger
<02740>
, and it consumes
<0398>
them as chaff
<07179>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSN
plhyei
<4128
N-DSN
thv
<3588
T-GSF
doxhv
<1391
N-GSF
sou
<4771
P-GS
sunetriqav
<4937
V-AAI-2S
touv
<3588
T-APM
upenantiouv {A-APM} apesteilav
<649
V-AAI-2S
thn
<3588
T-ASF
orghn
<3709
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
katefagen
<2719
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
wv
<3739
CONJ
kalamhn
<2562
N-ASF
NET [draft] ITL
In the abundance
<07230>
of your majesty
<01347>
you have overthrown
<02040>
those who rise up
<06965>
against you. You sent
<07971>
forth your wrath
<02740>
; it consumed
<0398>
them like stubble
<07179>
.
HEBREW
sqk
<07179>
wmlkay
<0398>
Knrx
<02740>
xlst
<07971>
Kymq
<06965>
orht
<02040>
Knwag
<01347>
brbw (15:7)
<07230>

NETBible

In the abundance of your majesty 1  you have overthrown 2  those who rise up against you. 3  You sent forth 4  your wrath; 5  it consumed them 6  like stubble.

NET Notes

sn This expression is cognate with words in v. 1. Here that same greatness or majesty is extolled as in abundance.

tn Here, and throughout the song, these verbs are the prefixed conjugation that may look like the imperfect but are actually historic preterites. This verb is to “overthrow” or “throw down” – like a wall, leaving it in shattered pieces.

tn The form קָמֶיךָ (qamekha) is the active participle with a pronominal suffix. The participle is accusative, the object of the verb, but the suffix is the genitive of nearer definition (see GKC 358 §116.i).

sn The verb is the Piel of שָׁלַח (shalakh), the same verb used throughout for the demand on Pharaoh to release Israel. Here, in some irony, God released his wrath on them.

sn The word wrath is a metonymy of cause; the effect – the judgment – is what is meant.

tn The verb is the prefixed conjugation, the preterite, without the consecutive vav (ו).




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA