Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 15:15

Konteks
NETBible

Then the chiefs of Edom will be terrified, 1  trembling will seize 2  the leaders of Moab, and the inhabitants of Canaan will shake.

NASB ©

biblegateway Exo 15:15

"Then the chiefs of Edom were dismayed; The leaders of Moab, trembling grips them; All the inhabitants of Canaan have melted away.

HCSB

Then the chiefs of Edom will be terrified; trembling will seize the leaders of Moab; the inhabitants of Canaan will panic;

LEB

The tribal leaders of Edom will be terrified. The powerful men of Moab will tremble. The people of Canaan will be deathly afraid.

NIV ©

biblegateway Exo 15:15

The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away;

ESV

Now are the chiefs of Edom dismayed; trembling seizes the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan have melted away.

NRSV ©

bibleoremus Exo 15:15

Then the chiefs of Edom were dismayed; trembling seized the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan melted away.

REB

The chieftains of Edom were then dismayed, trembling seized the leaders of Moab, the inhabitants of Canaan were all panic-stricken;

NKJV ©

biblegateway Exo 15:15

Then the chiefs of Edom will be dismayed; The mighty men of Moab, Trembling will take hold of them; All the inhabitants of Canaan will melt away.

KJV

Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<0227>
the dukes
<0441>
of Edom
<0123>
shall be amazed
<0926> (8738)_;
the mighty men
<0352>
of Moab
<04124>_,
trembling
<07461>
shall take hold
<0270> (8799)
upon them; all the inhabitants
<03427> (8802)
of Canaan
<03667>
shall melt away
<04127> (8738)_.
NASB ©

biblegateway Exo 15:15

"Then
<0227>
the chiefs
<0441>
of Edom
<0112>
were dismayed
<0926>
; The leaders
<0352>
of Moab
<04124>
, trembling
<07461>
grips
<0270>
them; All
<03605>
the inhabitants
<03427>
of Canaan
<03667>
have melted
<04127>
away
<04127>
.
LXXM
tote
<5119
ADV
espeusan
<4692
V-AAI-3P
hgemonev
<2232
N-NPM
edwm {N-PRI} kai
<2532
CONJ
arcontev
<758
N-NPM
mwabitwn {N-GPM} elaben
<2983
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
tromov
<5156
N-NSM
etakhsan
<5080
V-AAI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} canaan
<5477
N-PRI
NET [draft] ITL
Then
<0227>
the chiefs
<0441>
of Edom
<0123>
will be terrified
<0926>
, trembling
<07461>
will seize
<0270>
the leaders
<0352>
of Moab
<04124>
, and the inhabitants
<03427>
of Canaan
<03667>
will shake
<04127>
.
HEBREW
Nenk
<03667>
ybsy
<03427>
lk
<03605>
wgmn
<04127>
der
<07461>
wmzxay
<0270>
bawm
<04124>
ylya
<0352>
Mwda
<0123>
ypwla
<0441>
wlhbn
<0926>
za (15:15)
<0227>

NETBible

Then the chiefs of Edom will be terrified, 1  trembling will seize 2  the leaders of Moab, and the inhabitants of Canaan will shake.

NET Notes

tn This is a prophetic perfect.

tn This verb is imperfect tense.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA