Psalms 90:13
KonteksNETBible | Turn back toward us, O Lord! How long must this suffering last? 1 Have pity on your servants! 2 |
NASB © biblegateway Psa 90:13 |
Do return, O LORD; how long will it be? And be sorry for Your servants. |
HCSB | LORD--how long? Turn and have compassion on Your servants. |
LEB | Return, LORD! How long…? Change your plans about us, your servants. |
NIV © biblegateway Psa 90:13 |
Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants. |
ESV | Return, O LORD! How long? Have pity on your servants! |
NRSV © bibleoremus Psa 90:13 |
Turn, O LORD! How long? Have compassion on your servants! |
REB | LORD, how long? Turn and show compassion to your servants. |
NKJV © biblegateway Psa 90:13 |
Return, O LORD! How long? And have compassion on Your servants. |
KJV | Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 90:13 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Turn back toward us, O Lord! How long must this suffering last? 1 Have pity on your servants! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Return, O 2 tn Elsewhere the Niphal of נָחַם (nakham) + the preposition עַל (’al) + a personal object has the nuance “be comforted concerning [the personal object’s death]” (see 2 Sam 13:39; Jer 31:15). However, here the context seems to demand “feel sorrow for,” “have pity on.” In Deut 32:36 and Ps 135:14, where “servants” is also the object of the preposition, this idea is expressed with the Hitpael form of the verb. |