Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 90:11

Konteks
NETBible

Who can really fathom the intensity of your anger? 1  Your raging fury causes people to fear you. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 90:11

Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?

HCSB

Who understands the power of Your anger? Your wrath matches the fear that is due You.

LEB

Who fully understands the power of your anger? A person fears you more when he better understands your fury.

NIV ©

biblegateway Psa 90:11

Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due to you.

ESV

Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?

NRSV ©

bibleoremus Psa 90:11

Who considers the power of your anger? Your wrath is as great as the fear that is due you.

REB

Who feels the power of your anger, who feels your wrath like those who fear you?

NKJV ©

biblegateway Psa 90:11

Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.

KJV

Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, [so is] thy wrath.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who knoweth
<03045> (8802)
the power
<05797>
of thine anger
<0639>_?
even according to thy fear
<03374>_,
[so is] thy wrath
<05678>_.
NASB ©

biblegateway Psa 90:11

Who
<04310>
understands
<03045>
the power
<05797>
of Your anger
<0639>
And Your fury
<05678>
, according to the fear
<03374>
that is due You?
LXXM
(89:11) tiv
<5100
I-NSM
ginwskei
<1097
V-PAI-3S
to
<3588
T-ASN
kratov
<2904
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
orghv
<3709
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
fobou
<5401
N-GSM
sou
<4771
P-GS
ton
<3588
T-ASM
yumon
<2372
N-ASM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Who
<04310>
can really fathom
<03045>
the intensity
<05797>
of your anger
<0639>
? Your raging fury
<05678>
causes people to fear
<03374>
you.
HEBREW
Ktrbe
<05678>
Ktarykw
<03374>
Kpa
<0639>
ze
<05797>
edwy
<03045>
ym (90:11)
<04310>

NETBible

Who can really fathom the intensity of your anger? 1  Your raging fury causes people to fear you. 2 

NET Notes

tn Heb “Who knows the strength of your anger?”

tn Heb “and like your fear [is] your raging fury.” Perhaps one should emend וּכְיִרְאָתְךְ (ukhyirotekh, “and like your fear”) to יִרְאָתְךְ (yirotkh, “your fear”), understanding a virtual dittography (אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךְ, ’apekha ukhyirotekh) to have occurred. In this case the psalmist asserts “your fear [is] your raging fury,” that is, your raging fury is what causes others to fear you. The suffix on “fear” is understood as objective.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA