Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 73:2

Konteks
NETBible

But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slid out from under me. 1 

NASB ©

biblegateway Psa 73:2

But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.

HCSB

But as for me, my feet almost slipped; my steps nearly went astray.

LEB

But my feet had almost stumbled. They had almost slipped

NIV ©

biblegateway Psa 73:2

But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.

ESV

But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had nearly slipped.

NRSV ©

bibleoremus Psa 73:2

But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.

REB

My feet had almost slipped, my foothold had all but given way,

NKJV ©

biblegateway Psa 73:2

But as for me, my feet had almost stumbled; My steps had nearly slipped.

KJV

But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But as for me, my feet
<07272>
were almost
<04592>
gone
<05186> (8804) (8675) <05186> (8803)_;
my steps
<0838>
had well nigh
<0369>
slipped
<08210> (8795)_.
NASB ©

biblegateway Psa 73:2

But as for me, my feet
<07272>
came
<05186>
close
<04592>
to stumbling
<05186>
, My steps
<0804>
had almost
<0369>
slipped
<08210>
.
LXXM
(72:2) emou
<1473
P-GS
de
<1161
PRT
para
<3844
PREP
mikron
<3398
A-ASM
esaleuyhsan
<4531
V-API-3P
oi
<3588
T-NPM
podev
<4228
N-NPM
par
<3844
PREP
oligon
<3641
A-ASM
execuyh
<1632
V-API-3S
ta
<3588
T-NPN
diabhmata {N-NPN} mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
But as for me
<0589>
, my feet
<07272>
almost
<04592>
slipped
<05186>
; my feet
<0838>
almost
<0369>
slid out
<08210>
from under me.
HEBREW
yrsa
<0838>
*wkps {hkps}
<08210>
Nyak
<0369>
ylgr
<07272>
*wyjn {ywjn}
<05186>
jemk
<04592>
ynaw (73:2)
<0589>

NETBible

But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slid out from under me. 1 

NET Notes

tn The Hebrew verb normally means “to pour out,” but here it must have the nuance “to slide.”

sn My feet almost slid out from under me. The language is metaphorical. As the following context makes clear, the psalmist almost “slipped” in a spiritual sense. As he began to question God’s justice, the psalmist came close to abandoning his faith.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA