Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 55:8

Konteks
NETBible

I will hurry off to a place that is safe from the strong wind 1  and the gale.”

NASB ©

biblegateway Psa 55:8

"I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest."

HCSB

I would hurry to my shelter from the raging wind and the storm."

LEB

I would hurry to find shelter from the raging wind and storm."

NIV ©

biblegateway Psa 55:8

I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."

ESV

I would hurry to find a shelter from the raging wind and tempest."

NRSV ©

bibleoremus Psa 55:8

I would hurry to find a shelter for myself from the raging wind and tempest."

REB

Soon I would find myself a shelter from raging wind and tempest.

NKJV ©

biblegateway Psa 55:8

I would hasten my escape From the windy storm and tempest."

KJV

I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I would hasten
<02363> (8686)
my escape
<04655>
from the windy
<07307>
storm
<05584> (8801)
[and] tempest
<05591>_.
NASB ©

biblegateway Psa 55:8

"I would hasten
<02363>
to my place
<04655>
of refuge
<04655>
From the stormy
<05584>
wind
<07307>
and tempest
<05591>
."
LXXM
(54:9) prosedecomhn
<4327
V-IMI-1S
ton
<3588
T-ASM
swzonta
<4982
V-PAPAS
me
<1473
P-AS
apo
<575
PREP
oligoquciav {N-GSF} kai
<2532
CONJ
kataigidov
{N-GSF}
NET [draft] ITL
I will hurry off
<02363>
to a place
<07307>
that is safe from the strong wind
<05584>
and the gale
<05591>
.”
HEBREW
reom
<05591>
heo
<05584>
xwrm
<07307>
yl
<0>
jlpm
<04655>
hsyxa
<02363>
(55:8)
<55:9>

NETBible

I will hurry off to a place that is safe from the strong wind 1  and the gale.”

NET Notes

tn Heb “[the] wind [that] sweeps away.” The verb סָעָה (saah, “sweep away”) occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 120).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA