Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 48:7

Konteks
NETBible

With an east wind you shatter 1  the large ships. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 48:7

With the east wind You break the ships of Tarshish.

HCSB

as You wrecked the ships of Tarshish with the east wind.

LEB

With the east wind you smash the ships of Tarshish.

NIV ©

biblegateway Psa 48:7

You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.

ESV

By the east wind you shattered the ships of Tarshish.

NRSV ©

bibleoremus Psa 48:7

as when an east wind shatters the ships of Tarshish.

REB

like the ships of Tarshish when an east wind wrecks them.

NKJV ©

biblegateway Psa 48:7

As when You break the ships of Tarshish With an east wind.

KJV

Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou breakest
<07665> (8762)
the ships
<0591>
of Tarshish
<08659>
with an east
<06921>
wind
<07307>_.
NASB ©

biblegateway Psa 48:7

With the east
<06921>
wind
<07307>
You break
<07665>
the ships
<0591>
of Tarshish
<08659>
.
LXXM
(47:8) en
<1722
PREP
pneumati
<4151
N-DSN
biaiw
<972
A-DSN
suntriqeiv
<4937
V-FAI-2S
ploia
<4143
N-APN
yarsiv
{N-PRI}
NET [draft] ITL
With an east
<06921>
wind
<07307>
you shatter
<07665>
the large ships
<08659>
. ships
<0591>
.
HEBREW
sysrt
<08659>
twyna
<0591>
rbst
<07665>
Mydq
<06921>
xwrb
<07307>
(48:7)
<48:8>

NETBible

With an east wind you shatter 1  the large ships. 2 

NET Notes

tn The switch to the imperfect, as well as the introduction of the ship metaphor, perhaps signals a change to a generalizing tone; the Lord typically shatters these large ships, symbolic of the human strength of hostile armies (see the following note on “large ships”). The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Pss 29:5; 46:9). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3).

tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to and from the distant western port of Tarshish. These ships, which were the best of their class, here symbolize the mere human strength of hostile armies, which are incapable of withstanding the Lord’s divine power (see Isa 2:16).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA