Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 43:3

Konteks
NETBible

Reveal 1  your light 2  and your faithfulness! They will lead me, 3  they will escort 4  me back to your holy hill, 5  and to the place where you live. 6 

NASB ©

biblegateway Psa 43:3

O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.

HCSB

Send Your light and Your truth; let them lead me. Let them bring me to Your holy mountain, to Your dwelling place.

LEB

Send your light and your truth. Let them guide me. Let them bring me to your holy mountain and to your dwelling place.

NIV ©

biblegateway Psa 43:3

Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

ESV

Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling!

NRSV ©

bibleoremus Psa 43:3

O send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling.

REB

Send out your light and your truth to be my guide; let them lead me to your holy hill, to your dwelling-place.

NKJV ©

biblegateway Psa 43:3

Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.

KJV

O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.

[+] Bhs. Inggris

KJV
O send out
<07971> (8798)
thy light
<0216>
and thy truth
<0571>_:
let them lead
<05148> (8686)
me; let them bring
<0935> (8686)
me unto thy holy
<06944>
hill
<02022>_,
and to thy tabernacles
<04908>_.
NASB ©

biblegateway Psa 43:3

O send
<07971>
out Your light
<0216>
and Your truth
<0571>
, let them lead
<05148>
me; Let them bring
<0935>
me to Your holy
<06944>
hill
<02022>
And to Your dwelling
<04908>
places
<04908>
.
LXXM
(42:3) exaposteilon
<1821
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
fwv
<5457
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
alhyeian
<225
N-ASF
sou
<4771
P-GS
auta
<846
D-NPN
me
<1473
P-AS
wdhghsan
<3594
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
hgagon
<71
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
orov
<3735
N-ASN
agion
<40
A-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
skhnwmata
<4638
N-APN
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Reveal
<07971>
your light
<0216>
and your faithfulness
<0571>
! They
<01992>
will lead
<05148>
me, they will escort
<0935>
me back to
<0413>
your holy
<06944>
hill
<02022>
, and to
<0413>
the place where you live
<04908>
.
HEBREW
Kytwnksm
<04908>
law
<0413>
Ksdq
<06944>
rh
<02022>
la
<0413>
ynwayby
<0935>
ynwxny
<05148>
hmh
<01992>
Ktmaw
<0571>
Krwa
<0216>
xls (43:3)
<07971>

NETBible

Reveal 1  your light 2  and your faithfulness! They will lead me, 3  they will escort 4  me back to your holy hill, 5  and to the place where you live. 6 

NET Notes

tn Heb “send.”

sn God’s deliverance is compared here to a light which will lead the psalmist back home to the Lord’s temple. Divine deliverance will in turn demonstrate the Lord’s faithfulness to his people.

tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.

tn Heb “bring.”

sn In this context the Lord’s holy hill is Zion/Jerusalem. See Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 48:1; 87:1; Dan 9:16.

tn Or “to your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 46:4; 84:1; 132:5, 7).




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA