Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 35:4

Konteks
NETBible

May those who seek my life be embarrassed and humiliated! May those who plan to harm me be turned back and ashamed! 1 

NASB ©

biblegateway Psa 35:4

Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.

HCSB

Let those who seek to kill me be disgraced and humiliated; let those who plan to harm me be turned back and ashamed.

LEB

Let those who seek my life be put to shame and disgraced. Let those who plan my downfall be turned back in confusion.

NIV ©

biblegateway Psa 35:4

May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.

ESV

Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and disappointed who devise evil against me!

NRSV ©

bibleoremus Psa 35:4

Let them be put to shame and dishonor who seek after my life. Let them be turned back and confounded who devise evil against me.

REB

May shame and disgrace cover those who seek my life; may those who plan my downfall retreat in dismay!

NKJV ©

biblegateway Psa 35:4

Let those be put to shame and brought to dishonor Who seek after my life; Let those be turned back and brought to confusion Who plot my hurt.

KJV

Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let them be confounded
<0954> (8799)
and put to shame
<03637> (8735)
that seek
<01245> (8764)
after my soul
<05315>_:
let them be turned
<05472> (8735)
back
<0268>
and brought to confusion
<02659> (8799)
that devise
<02803> (8802)
my hurt
<07451>_.
NASB ©

biblegateway Psa 35:4

Let those be ashamed
<0954>
and dishonored
<03637>
who seek
<01245>
my life
<05315>
; Let those be turned
<05472>
back
<0268>
and humiliated
<03637>
who devise
<02803>
evil
<07463>
against me.
LXXM
(34:4) aiscunyhtwsan
<153
V-APD-3P
kai
<2532
CONJ
entraphtwsan
<1788
V-APD-3P
oi
<3588
T-NPM
zhtountev
<2212
V-PAPNP
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
apostrafhtwsan
<654
V-APD-3P
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
PREP
kai
<2532
CONJ
kataiscunyhtwsan
<2617
V-APD-3P
oi
<3588
T-NPM
logizomenoi
<3049
V-PMPNP
moi
<1473
P-DS
kaka
<2556
A-APN
NET [draft] ITL
May those who seek
<01245>
my life
<05315>
be embarrassed
<0954>
and humiliated
<03637>
! May those who plan
<02803>
to harm
<07451>
me be turned
<05472>
back
<0268>
and ashamed
<02659>
!
HEBREW
yter
<07451>
ybsx
<02803>
wrpxyw
<02659>
rwxa
<0268>
wgoy
<05472>
yspn
<05315>
ysqbm
<01245>
wmlkyw
<03637>
wsby (35:4)
<0954>

NETBible

May those who seek my life be embarrassed and humiliated! May those who plan to harm me be turned back and ashamed! 1 

NET Notes

tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. See also the distinct jussive form in v. 6.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA