Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 28:5

Konteks
NETBible

For they do not understand the Lord’s actions, or the way he carries out justice. 1  The Lord 2  will permanently demolish them. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 28:5

Because they do not regard the works of the LORD Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.

HCSB

Because they do not consider what the LORD has done or the work of His hands, He will tear them down and not rebuild them.

LEB

The LORD will tear them down and never build them up again, because they never consider what he has done or what his hands have made.

NIV ©

biblegateway Psa 28:5

Since they show no regard for the works of the LORD and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.

ESV

Because they do not regard the works of the LORD or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.

NRSV ©

bibleoremus Psa 28:5

Because they do not regard the works of the LORD, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.

REB

(28:4)

NKJV ©

biblegateway Psa 28:5

Because they do not regard the works of the LORD, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.

KJV

Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Because they regard
<0995> (8799)
not the works
<06468>
of the LORD
<03068>_,
nor the operation
<04639>
of his hands
<03027>_,
he shall destroy
<02040> (8799)
them, and not build them up
<01129> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Psa 28:5

Because
<03588>
they do not regard
<0995>
the works
<06468>
of the LORD
<03068>
Nor
<03808>
the deeds
<04639>
of His hands
<03027>
, He will tear
<02040>
them down
<02040>
and not build
<01129>
them up.
LXXM
(27:5) oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
sunhkan
<4920
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autou
<846
D-GSM
kayeleiv
<2507
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
oikodomhseiv
<3618
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
For
<03588>
they do not
<03808>
understand
<0995>
the Lord’s actions
<06468>
, or the way
<04639>
he carries out justice
<04639>
. The Lord
<03068>
will permanently demolish
<02040>
them.
HEBREW
Mnby
<01129>
alw
<03808>
Morhy
<02040>
wydy
<03027>
hvem
<04639>
law
<0413>
hwhy
<03068>
tlep
<06468>
la
<0413>
wnyby
<0995>
al
<03808>
yk (28:5)
<03588>

NETBible

For they do not understand the Lord’s actions, or the way he carries out justice. 1  The Lord 2  will permanently demolish them. 3 

NET Notes

tn Heb “or the work of his hands.” In this context “the Lord’s actions” and “the work of his hands” probably refer to the way he carries out justice by vindicating the godly and punishing the wicked. (Note the final line of the verse, which refers to divine judgment. See also Ps 92:4-7.) Evil men do not “understand” God’s just ways; they fail to realize he will protect the innocent. Consequently they seek to harm the godly, as if they believe they will never be held accountable for their actions.

tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “will tear them down and not rebuild them.” The ungodly are compared to a structure that is permanently demolished.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA