Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 18:50

Konteks
NETBible

He 1  gives his chosen king magnificent victories; 2  he is faithful 3  to his chosen ruler, 4  to David and his descendants 5  forever.” 6 

NASB ©

biblegateway Psa 18:50

He gives great deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever.

HCSB

He gives great victories to His king; He shows loyalty to His anointed, to David and his descendants forever.

LEB

He gives great victories to his king. He shows mercy to his anointed, to David, and to his descendant forever.

NIV ©

biblegateway Psa 18:50

He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants for ever.

ESV

Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever.

NRSV ©

bibleoremus Psa 18:50

Great triumphs he gives to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his descendants forever.

REB

to one who gives his king great victories and keeps faith with his anointed, with David and his descendants for ever.

NKJV ©

biblegateway Psa 18:50

Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.

KJV

Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Great
<01431> (8688)
deliverance
<03444>
giveth he to his king
<04428>_;
and sheweth
<06213> (8802)
mercy
<02617>
to his anointed
<04899>_,
to David
<01732>_,
and to his seed
<02233>
for
<05704>
evermore
<05769>_.
NASB ©

biblegateway Psa 18:50

He gives great
<01431>
deliverance
<03444>
to His king
<04428>
, And shows
<06213>
lovingkindness
<02617>
to His anointed
<04899>
, To David
<01732>
and his descendants
<02233>
forever
<05704>
<5769
>.
LXXM
(17:51) megalunwn
<3170
V-PAPNS
tav
<3588
T-APF
swthriav
<4991
N-APF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
poiwn
<4160
V-PAPNS
eleov
<1656
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
cristw
<5547
A-DSM
autou
<846
D-GSM
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSN
spermati
<4690
N-DSN
autou
<846
D-GSM
ewv
<2193
PREP
aiwnov
<165
N-GSM
NET [draft] ITL
He gives his chosen king
<04428>
magnificent
<02167>
victories
<03444>
; he is faithful
<02617>
to his chosen ruler
<04899>
, to David
<01732>
and his descendants
<02233>
forever
<05769>
.”
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
werzlw
<02233>
dwdl
<01732>
wxysml
<04899>
dox
<02617>
hvew
<06213>
wklm
<04428>
twewsy
<03444>
*lydgm {ldgm}
<02167>
(18:50)
<18:51>

NETBible

He 1  gives his chosen king magnificent victories; 2  he is faithful 3  to his chosen ruler, 4  to David and his descendants 5  forever.” 6 

NET Notes

tn Or “the one who.”

tn Heb “magnifies the victories of his king.” “His king” refers to the psalmist, the Davidic king whom God has chosen to rule Israel.

tn Heb “[the one who] does loyalty.”

tn Heb “his anointed [one],” i.e., the psalmist/Davidic king. See Ps 2:2.

tn Or “offspring”; Heb “seed.”

sn If David is the author of the psalm (see the superscription), then he here anticipates that God will continue to demonstrate loyalty to his descendants who succeed him. If the author is a later Davidic king, then he views the divine favor he has experienced as the outworking of God’s faithful promises to David his ancestor.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA