Psalms 18:45
KonteksNETBible | foreigners lose their courage; 1 they shake with fear 2 as they leave 3 their strongholds. 4 |
NASB © biblegateway Psa 18:45 |
Foreigners fade away, And come trembling out of their fortresses. |
HCSB | Foreigners lose heart and come trembling from their fortifications. |
LEB | Foreigners will lose heart, and they will tremble when they come out of their fortifications. |
NIV © biblegateway Psa 18:45 |
They all lose heart; they come trembling from their strongholds. |
ESV | Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses. |
NRSV © bibleoremus Psa 18:45 |
Foreigners lost heart, and came trembling out of their strongholds. |
REB | Foreigners will be disheartened and come trembling from their strongholds. |
NKJV © biblegateway Psa 18:45 |
The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts. |
KJV | The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 18:45 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | foreigners lose their courage; 1 they shake with fear 2 as they leave 3 their strongholds. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “wither, wear out.” 2 tn The meaning of חָרַג (kharag, “shake”) is established on the basis of cognates in Arabic and Aramaic. 2 Sam 22:46 reads חָגַר (khagar), which might mean here, “[they] come limping” (on the basis of a cognate in postbiblical Hebrew). The normal meaning for חָגַר (“gird”) makes little sense here. 3 tn Heb “from.” 4 tn Heb “their prisons.” The besieged cities of the foreigners are compared to prisons. |