Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 18:25

Konteks
NETBible

You prove to be loyal 1  to one who is faithful; 2  you prove to be trustworthy 3  to one who is innocent. 4 

NASB ©

biblegateway Psa 18:25

With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;

HCSB

With the faithful You prove Yourself faithful; with the blameless man You prove Yourself blameless;

LEB

In dealing with faithful people you are faithful, with innocent people you are innocent,

NIV ©

biblegateway Psa 18:25

To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,

ESV

With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;

NRSV ©

bibleoremus Psa 18:25

With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;

REB

To the loyal you show yourself loyal and blameless to the blameless.

NKJV ©

biblegateway Psa 18:25

With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;

KJV

With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;

[+] Bhs. Inggris

KJV
With the merciful
<02623>
thou wilt shew thyself merciful
<02616> (8691)_;
with an upright
<08549>
man
<01399>
thou wilt shew thyself upright
<08552> (8691)_;
NASB ©

biblegateway Psa 18:25

With the kind
<02623>
You show
<02616>
Yourself kind
<02616>
; With the blameless
<08549>
You show
<08552>
Yourself blameless
<08552>
;
LXXM
(17:26) meta
<3326
PREP
osiou
<3741
A-GSM
osiwyhsh {V-FPI-2S} kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
androv
<435
N-GSM
aywou
<121
A-GSM
aywov
<121
A-NSM
esh
<1510
V-FMI-2S
NET [draft] ITL
You prove to be loyal
<02616>
to
<05973>
one who is faithful
<02623>
; you prove
<05973>
to be trustworthy
<08552>
to one who is
<01399>
innocent
<08549>
.
HEBREW
Mmtt
<08552>
Mymt
<08549>
rbg
<01399>
Me
<05973>
doxtt
<02616>
dyox
<02623>
Me
<05973>
(18:25)
<18:26>

NETBible

You prove to be loyal 1  to one who is faithful; 2  you prove to be trustworthy 3  to one who is innocent. 4 

NET Notes

tn The imperfect verbal forms in vv. 25-29 draw attention to God’s characteristic actions. Based on his experience, the psalmist generalizes about God’s just dealings with people (vv. 25-27) and about the way in which God typically empowers him on the battlefield (vv. 28-29). The Hitpael stem is used in vv. 26-27 in a reflexive resultative (or causative) sense. God makes himself loyal, etc. in the sense that he conducts or reveals himself as such. On this use of the Hitpael stem, see GKC 149-50 §54.e.

tn Or “to a faithful follower.” A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

tn Or “innocent.”

tn Heb “a man of innocence.”




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA