Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 146:9

Konteks
NETBible

The Lord protects those residing outside their native land; he lifts up the fatherless and the widow, 1  but he opposes the wicked. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 146:9

The LORD protects the strangers; He supports the fatherless and the widow, But He thwarts the way of the wicked.

HCSB

The LORD protects foreigners and helps the fatherless and the widow, but He frustrates the ways of the wicked.

LEB

The LORD protects foreigners. The LORD gives relief to orphans and widows. But he keeps wicked people from reaching their goal.

NIV ©

biblegateway Psa 146:9

The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.

ESV

The LORD watches over the sojourners; he upholds the widow and the fatherless, but the way of the wicked he brings to ruin.

NRSV ©

bibleoremus Psa 146:9

The LORD watches over the strangers; he upholds the orphan and the widow, but the way of the wicked he brings to ruin.

REB

and protects the stranger in the land; the LORD gives support to the fatherless and the widow, but thwarts the course of the wicked.

NKJV ©

biblegateway Psa 146:9

The LORD watches over the strangers; He relieves the fatherless and widow; But the way of the wicked He turns upside down.

KJV

The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
preserveth
<08104> (8802)
the strangers
<01616>_;
he relieveth
<05749> (8766)
the fatherless
<03490>
and widow
<0490>_:
but the way
<01870>
of the wicked
<07563>
he turneth upside down
<05791> (8762)_.
NASB ©

biblegateway Psa 146:9

The LORD
<03068>
protects
<08104>
the strangers
<01616>
; He supports
<05749>
the fatherless
<03490>
and the widow
<0490>
, But He thwarts
<05791>
the way
<01870>
of the wicked
<07563>
.
LXXM
(145:9) kuriov
<2962
N-NSM
fulassei
<5442
V-PAI-3S
touv
<3588
T-APM
proshlutouv
<4339
N-APM
orfanon
<3737
A-ASM
kai
<2532
CONJ
chran
<5503
N-ASF
analhmqetai
<353
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
odon
<3598
N-ASF
amartwlwn
<268
A-GPM
afaniei
{V-FAI-3S}
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
protects
<08104>
those residing outside their native land
<01616>
; he lifts up
<05749>
the fatherless
<03490>
and the widow
<0490>
, but he opposes
<05791>
the wicked
<07563>
.
HEBREW
twey
<05791>
Myesr
<07563>
Krdw
<01870>
ddwey
<05749>
hnmlaw
<0490>
Mwty
<03490>
Myrg
<01616>
ta
<0853>
rms
<08104>
hwhy (146:9)
<03068>

NETBible

The Lord protects those residing outside their native land; he lifts up the fatherless and the widow, 1  but he opposes the wicked. 2 

NET Notes

sn God is depicted here as a just ruler. In the ancient Near Eastern world a king was responsible for promoting justice, including caring for the weak and vulnerable, epitomized by resident aliens, the fatherless, and widows.

tn Heb “he makes the way of the wicked twisted.” The “way of the wicked” probably refers to their course of life (see Prov 4:19; Jer 12:1). God makes their path tortuous in the sense that he makes them pay the harmful consequences of their actions.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA