Psalms 139:21
KonteksNETBible | O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you? 1 |
NASB © biblegateway Psa 139:21 |
Do I not hate those who hate You, O LORD? And do I not loathe those who rise up against You? |
HCSB | LORD, don't I hate those who hate You, and detest those who rebel against You? |
LEB | Shouldn’t I hate those who hate you, O LORD? Shouldn’t I be disgusted with those who attack you? |
NIV © biblegateway Psa 139:21 |
Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who rise up against you? |
ESV | Do I not hate those who hate you, O LORD? And do I not loathe those who rise up against you? |
NRSV © bibleoremus Psa 139:21 |
Do I not hate those who hate you, O LORD? And do I not loathe those who rise up against you? |
REB | How I hate those that hate you, LORD! I loathe those who defy you; |
NKJV © biblegateway Psa 139:21 |
Do I not hate them, O LORD, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You? |
KJV | Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 139:21 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you? 1 |
NET Notes |
1 tc Heb “who raise themselves up against you.” The form וּבִתְקוֹמְמֶיךָ (uvitqomÿmekha) should be emended to וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (uvÿmitqomÿmekha), a Hitpolel participle (the prefixed mem [מ] of the participle is accidentally omitted in the MT, though a few medieval Hebrew |