Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 124:4

Konteks
NETBible

The water would have overpowered us; the current 1  would have overwhelmed 2  us. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 124:4

Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul;

HCSB

Then the waters would have engulfed us; the torrent would have swept over us;

LEB

Then the floodwaters would have swept us away. An overflowing stream would have washed us away.

NIV ©

biblegateway Psa 124:4

the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,

ESV

then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;

NRSV ©

bibleoremus Psa 124:4

then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;

REB

Then the waters would have carried us away and the torrent swept over us;

NKJV ©

biblegateway Psa 124:4

Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;

KJV

Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<0233>
the waters
<04325>
had overwhelmed
<07857> (8804)
us, the stream
<05158>
had gone over
<05674> (8804)
our soul
<05315>_:
NASB ©

biblegateway Psa 124:4

Then
<0233>
the waters
<04325>
would have engulfed
<07857>
us, The stream
<05158>
would have swept
<05674>
over
<05921>
our soul
<05315>
;
LXXM
(123:4) ara
<685
PRT
to
<3588
T-NSN
udwr
<5204
N-NSN
katepontisen
<2670
V-AAI-3S
hmav
<1473
P-AP
ceimarron {N-ASM} dihlyen
<1330
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
The water
<04325>
would have overpowered
<07857>
us; the current
<05158>
would have overwhelmed
<05674>
us
<05315>
.
HEBREW
wnspn
<05315>
le
<05921>
rbe
<05674>
hlxn
<05158>
wnwpjs
<07857>
Mymh
<04325>
yza (124:4)
<0233>

NETBible

The water would have overpowered us; the current 1  would have overwhelmed 2  us. 3 

NET Notes

tn Or “stream.”

tn Heb “would have passed over.”

tn Heb “our being.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA