Psalms 124:4
KonteksNETBible | The water would have overpowered us; the current 1 would have overwhelmed 2 us. 3 |
NASB © biblegateway Psa 124:4 |
Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul; |
HCSB | Then the waters would have engulfed us; the torrent would have swept over us; |
LEB | Then the floodwaters would have swept us away. An overflowing stream would have washed us away. |
NIV © biblegateway Psa 124:4 |
the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us, |
ESV | then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us; |
NRSV © bibleoremus Psa 124:4 |
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us; |
REB | Then the waters would have carried us away and the torrent swept over us; |
NKJV © biblegateway Psa 124:4 |
Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul; |
KJV | Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 124:4 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The water would have overpowered us; the current 1 would have overwhelmed 2 us. 3 |
NET Notes |
1 tn Or “stream.” 2 tn Heb “would have passed over.” 3 tn Heb “our being.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a). |