Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 121:8

Konteks
NETBible

The Lord will protect you in all you do, 1  now and forevermore.

NASB ©

biblegateway Psa 121:8

The LORD will guard your going out and your coming in From this time forth and forever.

HCSB

The LORD will protect your coming and going both now and forever.

LEB

The LORD guards you as you come and go, now and forever.

NIV ©

biblegateway Psa 121:8

the LORD will watch over your coming and going both now and for evermore.

ESV

The LORD will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.

NRSV ©

bibleoremus Psa 121:8

The LORD will keep your going out and your coming in from this time on and forevermore.

REB

The LORD will guard you as you come and go, now and for evermore.

NKJV ©

biblegateway Psa 121:8

The LORD shall preserve your going out and your coming in From this time forth, and even forevermore.

KJV

The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
shall preserve
<08104> (8799)
thy going out
<03318> (8800)
and thy coming in
<0935> (8800)
from this time forth, and even for
<05704>
evermore
<05769>_.
NASB ©

biblegateway Psa 121:8

The LORD
<03068>
will guard
<08104>
your going
<03318>
out and your coming
<0935>
in From this
<06258>
time
<06258>
forth and forever
<05704>
<5769
>.
LXXM
(120:8) kuriov
<2962
N-NSM
fulaxei
<5442
V-FAI-3S
thn
<3588
T-ASF
eisodon
<1529
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
exodon
<1841
N-ASF
sou
<4771
P-GS
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
nun
<3568
ADV
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
will protect
<08104>
you in all you do
<0935>
, now
<06258>
and forevermore
<05769>
.
HEBREW
Mlwe
<05769>
dew
<05704>
htem
<06258>
Kawbw
<0935>
Ktau
<03318>
rmsy
<08104>
hwhy (121:8)
<03068>

NETBible

The Lord will protect you in all you do, 1  now and forevermore.

NET Notes

tn Heb “your going out and your coming in.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA