Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 107:27

Konteks
NETBible

They swayed 1  and staggered like a drunk, and all their skill proved ineffective. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 107:27

They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits’ end.

HCSB

they reeled and staggered like drunken men, and all their skill was useless.

LEB

They reeled and staggered like drunks, and all their skills as sailors became useless.

NIV ©

biblegateway Psa 107:27

They reeled and staggered like drunken men; they were at their wits’ end.

ESV

they reeled and staggered like drunken men and were at their wits' end.

NRSV ©

bibleoremus Psa 107:27

they reeled and staggered like drunkards, and were at their wits’ end.

REB

they reeled and staggered like drunkards, and all their skill was of no avail.

NKJV ©

biblegateway Psa 107:27

They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.

KJV

They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They reel to and fro
<02287> (8799)_,
and stagger
<05128> (8799)
like a drunken man
<07910>_,
and are at their wits
<02451>_'
end
<01104> (8691)_.
{are...: Heb. all their wisdom is swallowed up}
NASB ©

biblegateway Psa 107:27

They reeled
<02287>
and staggered
<05128>
like a drunken
<07910>
man
<07910>
, And were at their wits'
<02451>
end
<01104>
.
LXXM
(106:27) etaracyhsan
<5015
V-API-3P
esaleuyhsan
<4531
V-API-3P
wv
<3739
PRT
o
<3588
T-NSM
meyuwn
<3184
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
sofia
<4678
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
katepoyh
<2666
V-API-3S
NET [draft] ITL
They swayed
<02287>
and staggered
<05128>
like a drunk
<07910>
, and all
<03605>
their skill
<02451>
proved ineffective
<01104>
.
HEBREW
elbtt
<01104>
Mtmkx
<02451>
lkw
<03605>
rwksk
<07910>
wewnyw
<05128>
wgwxy (107:27)
<02287>

NETBible

They swayed 1  and staggered like a drunk, and all their skill proved ineffective. 2 

NET Notes

tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”

tn The Hitpael of בָלַע (vala’) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA