Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 107:26

Konteks
NETBible

They 1  reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors’ strength 2  left them 3  because the danger was so great. 4 

NASB ©

biblegateway Psa 107:26

They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.

HCSB

Rising up to the sky, sinking down to the depths, their courage melting away in anguish,

LEB

The sailors aboard ship rose toward the sky. They plunged into the depths. Their courage melted in the face of disaster.

NIV ©

biblegateway Psa 107:26

They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.

ESV

They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;

NRSV ©

bibleoremus Psa 107:26

They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;

REB

The seamen were carried up to the skies, then plunged down into the depths; they were tossed to and fro in peril,

NKJV ©

biblegateway Psa 107:26

They mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.

KJV

They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They mount up
<05927> (8799)
to the heaven
<08064>_,
they go down
<03381> (8799)
again to the depths
<08415>_:
their soul
<05315>
is melted
<04127> (8709)
because of trouble
<07451>_.
NASB ©

biblegateway Psa 107:26

They rose
<05927>
up to the heavens
<08064>
, they went
<03381>
down
<03381>
to the depths
<08415>
; Their soul
<05315>
melted
<04127>
away in their misery
<07463>
.
LXXM
(106:26) anabainousin
<305
V-PAI-3P
ewv
<2193
PREP
twn
<3588
T-GPM
ouranwn
<3772
N-GPM
kai
<2532
CONJ
katabainousin
<2597
V-PAI-3P
ewv
<2193
PREP
twn
<3588
T-GPF
abusswn
<12
N-GPF
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
kakoiv
<2556
A-DPM
ethketo
<5080
V-IMI-3S
NET [draft] ITL
They reached up
<05927>
to the sky
<08064>
, then dropped into
<03381>
the depths
<08415>
. The sailors’ strength
<05315>
left
<04127>
them because the danger
<07451>
was so great.
HEBREW
ggwmtt
<04127>
herb
<07451>
Mspn
<05315>
twmwht
<08415>
wdry
<03381>
Myms
<08064>
wley (107:26)
<05927>

NETBible

They 1  reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors’ strength 2  left them 3  because the danger was so great. 4 

NET Notes

tn That is, the waves (see v. 25).

tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).

tn Or “melted.”

tn Heb “from danger.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA