Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 106:23

Konteks
NETBible

He threatened 1  to destroy them, but 2  Moses, his chosen one, interceded with him 3  and turned back his destructive anger. 4 

NASB ©

biblegateway Psa 106:23

Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood in the breach before Him, To turn away His wrath from destroying them.

HCSB

So He said He would have destroyed them--if Moses His chosen one had not stood before Him in the breach to turn His wrath away from destroying them .

LEB

God said he was going to destroy them, but Moses, his chosen one, stood in his way to prevent him from exterminating them.

NIV ©

biblegateway Psa 106:23

So he said he would destroy them—had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.

ESV

Therefore he said he would destroy them-- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.

NRSV ©

bibleoremus Psa 106:23

Therefore he said he would destroy them—had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.

REB

So he purposed to destroy them, but Moses, the man he had chosen, stood before him in the breach to prevent his wrath from destroying them.

NKJV ©

biblegateway Psa 106:23

Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood before Him in the breach, To turn away His wrath, lest He destroy them .

KJV

Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy [them].

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore he said
<0559> (8799)
that he would destroy
<08045> (8687)
them, had not
<03884>
Moses
<04872>
his chosen
<0972>
stood
<05975> (8804)
before
<06440>
him in the breach
<06556>_,
to turn away
<07725> (8687)
his wrath
<02534>_,
lest he should destroy
<07843> (8687)
[them].
NASB ©

biblegateway Psa 106:23

Therefore He said
<0559>
that He would destroy
<08045>
them, Had not Moses
<04872>
His chosen
<0972>
one stood
<05975>
in the breach
<06556>
before
<06440>
Him, To turn
<07725>
away
<07725>
His wrath
<02534>
from destroying
<07843>
them.
LXXM
(105:23) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tou
<3588
T-GSN
exoleyreusai {V-AAN} autouv
<846
D-APM
ei
<1487
CONJ
mh
<3165
ADV
mwushv {N-NSM} o
<3588
T-NSM
eklektov
<1588
A-NSM
autou
<846
D-GSM
esth
<2476
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
yrausei {N-DSF} enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
apostreqai
<654
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
orghn
<3709
N-ASF
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
exoleyreusai
{V-AAN}
NET [draft] ITL
He threatened
<0559>
to destroy
<08045>
them, but
<03884>
Moses
<04872>
, his chosen one
<0972>
, interceded
<06440>
with him and turned back
<07725>
his destructive
<07843>
anger
<02534>
.
HEBREW
tyxshm
<07843>
wtmx
<02534>
byshl
<07725>
wynpl
<06440>
Urpb
<06556>
dme
<05975>
wryxb
<0972>
hsm
<04872>
ylwl
<03884>
Mdymshl
<08045>
rmayw (106:23)
<0559>

NETBible

He threatened 1  to destroy them, but 2  Moses, his chosen one, interceded with him 3  and turned back his destructive anger. 4 

NET Notes

tn Heb “and he said.”

tn Heb “if not,” that is, “[and would have] if [Moses] had not.”

tn Heb “stood in the gap before him.”

tn Heb “to turn back his anger from destroying.”

sn Verses 19-23 describe the events of Exod 32:1-35.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA