Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 10:4

Konteks
NETBible

The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.” 1 

NASB ©

biblegateway Psa 10:4

The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God."

HCSB

In all his scheming, the wicked arrogantly thinks: "There is no accountability, since God does not exist."

LEB

He turns up his nose and says, "God doesn’t care." His every thought concludes, "There is no God."

NIV ©

biblegateway Psa 10:4

In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.

ESV

In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, "There is no God."

NRSV ©

bibleoremus Psa 10:4

In the pride of their countenance the wicked say, "God will not seek it out"; all their thoughts are, "There is no God."

REB

The wicked in their pride do not seek God; there is no place for God in any of their schemes.

NKJV ©

biblegateway Psa 10:4

The wicked in his proud countenance does not seek God ; God is in none of his thoughts.

KJV

The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The wicked
<07563>_,
through the pride
<01363>
of his countenance
<0639>_,
will not seek
<01875> (8799)
[after God]: God
<0430>
[is] not in all his thoughts
<04209>_.
{God is...: or, all his thoughts are, There is no God}
NASB ©

biblegateway Psa 10:4

The wicked
<07563>
, in the haughtiness
<01363>
of his countenance
<0639>
, does not seek
<01875>
Him. All
<03605>
his thoughts
<04209>
are, "There
<0369>
is no
<0369>
God
<0430>
."
LXXM
(9:25) parwxunen
<3947
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
o
<3588
T-NSM
amartwlov
<268
A-NSM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
plhyov
<4128
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
orghv
<3709
N-GSF
autou
<846
D-GSM
ouk
<3364
ADV
ekzhthsei
<1567
V-FAI-3S
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
The wicked
<07563>
man is so arrogant
<0639>
he always thinks, “God
<0430>
won’t
<01077>
hold
<01875>
me accountable
<01875>
; he doesn’t
<0369>
care.”
HEBREW
wytwmzm
<04209>
lk
<03605>
Myhla
<0430>
Nya
<0369>
srdy
<01875>
lb
<01077>
wpa
<0639>
hbgk
<01363>
esr (10:4)
<07563>

NETBible

The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.” 1 

NET Notes

tn Heb “the wicked [one], according to the height of his nose, he does not seek, there is no God, all his thoughts.” The phrase “height of his nose” probably refers to an arrogant or snooty attitude; it likely pictures one with his nose turned upward toward the sky in pride. One could take the “wicked” as the subject of the negated verb “seek,” in which case the point is that the wicked do not “seek” God. The translation assumes that this statement, along with “there is no God,” is what the wicked man thinks to himself. In this case God is the subject of the verb “seek,” and the point is that God will not hold the wicked man accountable for his actions. Verse 13 strongly favors this interpretation. The statement “there is no God” is not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see v. 11).




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA