Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 7:17

Konteks
NETBible

“What is mankind 1  that you make so much of them, 2  and that you pay attention 3  to them?

NASB ©

biblegateway Job 7:17

"What is man that You magnify him, And that You are concerned about him,

HCSB

What is man, that You think so highly of him and pay so much attention to him?

LEB

"What is a mortal that you should make so much of him, that you should be concerned about him?

NIV ©

biblegateway Job 7:17

"What is man that you make so much of him, that you give him so much attention,

ESV

What is man, that you make so much of him, and that you set your heart on him,

NRSV ©

bibleoremus Job 7:17

What are human beings, that you make so much of them, that you set your mind on them,

REB

What is man, that you make much of him and turn your thoughts towards him,

NKJV ©

biblegateway Job 7:17

"What is man, that You should exalt him, That You should set Your heart on him,

KJV

What [is] man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?

[+] Bhs. Inggris

KJV
What [is] man
<0582>_,
that thou shouldest magnify
<01431> (8762)
him? and that thou shouldest set
<07896> (8799)
thine heart
<03820>
upon him?
NASB ©

biblegateway Job 7:17

"What
<04100>
is man
<0582>
that You magnify
<01431>
him, And that You are concerned
<07896>
<3820> about
<0413>
him,
LXXM
ti
<5100
I-NSN
gar
<1063
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
anyrwpov
<444
N-NSM
oti
<3754
CONJ
emegalunav
<3170
V-AAI-2S
auton
<846
D-ASM
h
<2228
CONJ
oti
<3754
CONJ
proseceiv
<4337
V-PAI-2S
ton
<3588
T-ASM
noun
<3563
N-ASM
eiv
<1519
PREP
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
“What
<04100>
is mankind
<0582>
that
<03588>
you make so much
<01431>
of them, and that
<03588>
you pay
<07896>
attention
<03820>
to
<0413>
them?
HEBREW
Kbl
<03820>
wyla
<0413>
tyst
<07896>
ykw
<03588>
wnldgt
<01431>
yk
<03588>
swna
<0582>
hm (7:17)
<04100>

NETBible

“What is mankind 1  that you make so much of them, 2  and that you pay attention 3  to them?

NET Notes

tn The verse is a rhetorical question; it is intended to mean that man is too little for God to be making so much over him in all this.

tn The Piel verb is a factitive meaning “to magnify.” The English word “magnify” might not be the best translation here, for God, according to Job, is focusing inordinately on him. It means to magnify in thought, appreciate, think highly of. God, Job argues, is making too much of mankind by devoting so much bad attention on them.

tn The expression “set your heart on” means “concentrate your mind on” or “pay attention to.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA