Job 40:23
KonteksNETBible | If the river rages, 1 it is not disturbed, it is secure, 2 though the Jordan should surge up to its mouth. |
NASB © biblegateway Job 40:23 |
"If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth. |
HCSB | Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains confident, even if the Jordan surges up to his mouth. |
LEB | Though the river flows powerfully against it, it’s not alarmed. It’s confident even when the Jordan rushes against its mouth. |
NIV © biblegateway Job 40:23 |
When the river rages, he is not alarmed; he is secure, though the Jordan should surge against his mouth. |
ESV | Behold, if the river is turbulent he is not frightened; he is confident though Jordan rushes against his mouth. |
NRSV © bibleoremus Job 40:23 |
Even if the river is turbulent, it is not frightened; it is confident though Jordan rushes against its mouth. |
REB | If the river is in spate, that does not perturb him; he sprawls at his ease though submerged in the torrent. |
NKJV © biblegateway Job 40:23 |
Indeed the river may rage, Yet he is not disturbed; He is confident, though the Jordan gushes into his mouth, |
KJV | Behold, he drinketh up a river, [and] hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 40:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | If the river rages, 1 it is not disturbed, it is secure, 2 though the Jordan should surge up to its mouth. |
NET Notes |
1 tn The word ordinarily means “to oppress.” So many commentators have proposed suitable changes: “overflows” (Beer), “gushes” (Duhm), “swells violently” (Dhorme, from a word that means “be strong”). 2 tn Or “he remains calm.” |