Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 38:36

Konteks
NETBible

Who has put wisdom in the heart, 1  or has imparted understanding to the mind?

NASB ©

biblegateway Job 38:36

"Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?

HCSB

Who put wisdom in the heart or gave the mind understanding?

LEB

Who put wisdom in the heart or gave understanding to the mind?

NIV ©

biblegateway Job 38:36

Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind?

ESV

Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind?

NRSV ©

bibleoremus Job 38:36

Who has put wisdom in the inward parts, or given understanding to the mind?

REB

Who put wisdom in depths of darkness and veiled understanding in secrecy?

NKJV ©

biblegateway Job 38:36

Who has put wisdom in the mind? Or who has given understanding to the heart?

KJV

Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who hath put
<07896> (8804)
wisdom
<02451>
in the inward parts
<02910>_?
or who hath given
<05414> (8804)
understanding
<0998>
to the heart
<07907>_?
NASB ©

biblegateway Job 38:36

"Who
<04310>
has put
<07896>
wisdom
<02451>
in the innermost
<02910>
being
<02910>
Or
<0176>
given
<05414>
understanding
<0998>
to the mind
<07907>
?
LXXM
tiv
<5100
I-NSM
de
<1161
PRT
edwken
<1325
V-AAI-3S
gunaixin
<1135
N-DPF
ufasmatov {N-GSN} sofian
<4678
N-ASF
h
<2228
CONJ
poikiltikhn {A-ASF} episthmhn
{N-ASF}
NET [draft] ITL
Who
<04310>
has put
<07896>
wisdom
<02451>
in the heart
<02910>
, or
<0176>
has imparted
<05414>
understanding
<0998>
to the mind
<07907>
?
HEBREW
hnyb
<0998>
ywkvl
<07907>
Ntn
<05414>
ym
<04310>
wa
<0176>
hmkx
<02451>
twxjb
<02910>
ts
<07896>
ym (38:36)
<04310>

NETBible

Who has put wisdom in the heart, 1  or has imparted understanding to the mind?

NET Notes

tn This verse is difficult because of the two words, טֻחוֹת (tukhot, rendered here “heart”) and שֶׂכְוִי (sekhvi, here “mind”). They have been translated a number of ways: “meteor” and “celestial appearance”; the stars “Procyon” and “Sirius”; “inward part” and “mind”; even as birds, “ibis” and “cock.” One expects them to have something to do with nature – clouds and the like. The RSV accordingly took them to mean “meteor” (from a verb “to wander”) and “a celestial appearance.” But these meanings are not well-attested.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA