Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 32:16

Konteks
NETBible

And I have waited. 1  But because they do not speak, because they stand there and answer no more,

NASB ©

biblegateway Job 32:16

"Shall I wait, because they do not speak, Because they stop and no longer answer?

HCSB

Should I continue to wait now that they are silent, now that they stand there and no longer answer?

LEB

Should I wait because they don’t speak, because they stand there and don’t have any more answers?

NIV ©

biblegateway Job 32:16

Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply?

ESV

And shall I wait, because they do not speak, because they stand there, and answer no more?

NRSV ©

bibleoremus Job 32:16

And am I to wait, because they do not speak, because they stand there, and answer no more?

REB

am I to wait because they do not speak, because they stand there, stuck for an answer?

NKJV ©

biblegateway Job 32:16

And I have waited, because they did not speak, Because they stood still and answered no more.

KJV

When I had waited, (for they spake not, but stood still, [and] answered no more;)

[+] Bhs. Inggris

KJV
When I had waited
<03176> (8689)_,
(for they spake
<01696> (8762)
not, but stood still
<05975> (8804)_,
[and] answered
<06030> (8804)
no more;)
NASB ©

biblegateway Job 32:16

"Shall I wait
<03176>
, because
<03588>
they do not speak
<01696>
, Because
<03588>
they stop
<05975>
and no
<03808>
longer
<05750>
answer
<06030>
?
LXXM
upemeina
<5278
V-AAI-1S
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
elalhsan
<2980
V-AAI-3P
oti
<3754
CONJ
esthsan
<2476
V-AAI-3P
ouk
<3364
ADV
apekriyhsan
{V-API-3P}
NET [draft] ITL
And I have waited
<03176>
. But because
<03588>
they do not
<03808>
speak
<01696>
, because
<03588>
they stand
<05975>
there and answer
<06030>
no
<03808>
more
<05750>
,
HEBREW
dwe
<05750>
wne
<06030>
al
<03808>
wdme
<05975>
yk
<03588>
wrbdy
<01696>
al
<03808>
yk
<03588>
ytlxwhw (32:16)
<03176>

NETBible

And I have waited. 1  But because they do not speak, because they stand there and answer no more,

NET Notes

tn Some commentators take this as a question: “And shall [or must] I wait because they do not speak?” (A. B. Davidson, R. Gordis). But this is not convincing because the silence of the friends is the reason for him to speak, not to wait.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA