Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 25:3

Konteks
NETBible

Can his armies be numbered? 1  On whom does his light 2  not rise?

NASB ©

biblegateway Job 25:3

"Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?

HCSB

Can His troops be numbered? Does His light not shine on everyone?

LEB

Is there any limit to the number of his troops? Is there anyone on whom his light does not rise?

NIV ©

biblegateway Job 25:3

Can his forces be numbered? Upon whom does his light not rise?

ESV

Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?

NRSV ©

bibleoremus Job 25:3

Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?

REB

His squadrons are without number; at whom will they not spring from ambush?

NKJV ©

biblegateway Job 25:3

Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?

KJV

Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Is there
<03426>
any number
<04557>
of his armies
<01416>_?
and upon whom doth not his light
<0216>
arise
<06965> (8799)_?
NASB ©

biblegateway Job 25:3

"Is there
<03426>
any
<03426>
number
<04557>
to His troops
<01416>
? And upon whom
<04310>
does His light
<0216>
not rise
<06965>
?
LXXM
mh
<3165
ADV
gar
<1063
PRT
tiv
<5100
I-NSM
upolaboi
<5274
V-AAO-3S
oti
<3754
CONJ
estin
<1510
V-PAI-3S
parelkusiv {N-NSF} peirataiv {N-DPM} epi
<1909
PREP
tinav
<5100
I-APM
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
epeleusetai {V-FMI-3S} enedra
<1747
N-NSF
par
<3844
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Can
<03426>
his armies
<01416>
be numbered
<04557>
? On
<05921>
whom
<04310>
does his light
<0216>
not
<03808>
rise
<06965>
?
HEBREW
whrwa
<0216>
Mwqy
<06965>
al
<03808>
ym
<04310>
lew
<05921>
wydwdgl
<01416>
rpom
<04557>
syh (25:3)
<03426>

NETBible

Can his armies be numbered? 1  On whom does his light 2  not rise?

NET Notes

tn Heb “Is there a number to his troops?” The question is rhetorical: there is no number to them!

tc In place of “light” here the LXX has “his ambush,” perhaps reading אֹרְבוֹ (’orÿvo) instead of אוֹרֵהוּ (’orehu, “his light”). But while that captures the idea of troops and warfare, the change should be rejected because the armies are linked with stars and light. The expression is poetic; the LXX interpretation tried to make it concrete.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA